28.12.2016
Справа № 522/25825/16-К
Провадження № 1-КС/522/25625/16
28 грудня 2016 року
Місцевий Приморський районний суд м. Одеси в складі:
Судді ОСОБА_1
при секретарі ОСОБА_2
прокурора ОСОБА_3
адвоката ОСОБА_4
обвинуваченого ОСОБА_5 .
Розглянувши заяву обвинуваченого ОСОБА_5 про відвід судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 ,-
Обвинувачений ОСОБА_5 звернувся до суду з заявою про відвід судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 , мотивуючи тим, що
В провадженні слідчого судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 перебуває обвинувальний акт відносно ОСОБА_5 за обвинуваченням у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 263, ч. 1 ст. 263-1, ч. 1 ст. 263, ч. 1 ст. 263-1, ч. 4 ст. 296 КК України.
Під час розгляду обвинувального акту в судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_5 заявив відвід судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 посилаючись на те, що він не розуміє українську мову та обвинувальний акт не перекладено на російську мову.
Вказані обставини в своїй сукупності свідчать про наявність сумніву в неупередженості судді ОСОБА_6 , підпадають під вимоги п. 4 ч. 1 ст. 75 КК України та виключають участь судді у кримінальному провадженні.
Обвинувачений ОСОБА_5 та його захисник повністю підтримали заяву, наполягаючи на її задоволенні.
В судовому засіданні прокурор ОСОБА_3 , що приймав участь в розгляді заяви заперечував протии задоволення заяви про відвід.
Суддя Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 в судове засідання не з'явився.
Розглянувши заяву про відвід слідчого судді ОСОБА_6 , суд вважає, що заява задоволенню не підлягає з наступних підстав.
Згідно статті 75 КПК України, слідчий суддя, суддя або присяжний не може брати участь у кримінальному провадженні:
1) якщо він є заявником, потерпілим, цивільним позивачем, цивільним відповідачем, близьким родичом чи членом сім'ї слідчого, прокурора, підозрюваного, обвинуваченого, заявника, потерпілого, цивільного позивача, цивільного відповідача:
2) якщо він брав участь у цьому провадженні як свідок, експерт, спеціаліст, перекладач, слідчий, прокурор, захисник або представники.
3) якщо він особисто, його близькі родичі чи члени його сім'ї заінтересовані в результатах провадження;
4) за наявності інших обставин, які викликають сумнів у його неупередженості:
5) у випадку порушення встановленого частиною третьою статті 35 нього Кодексу порядку визначення слідчого судді, судді для розгляду справи.
У складі суду, що здійснює судове провадження, не можуть бути особи, які є родичами між собою.
Заява обвинуваченого ОСОБА_5 не містить обставин, передбачених ст. 75 КПК України, які виключають можливість участі судді у кримінальному провадженні.
Як встановлено судом,
Обвинувачений ОСОБА_5 народився в м. Одесі, все своє свідоме життя прожив не території України та наразі навчається в ОНУ ім. Мечнікова на економіко-правовому факультеті, навчання в якому проводиться українською мовою.
Інших обставин, які викликають обгрунтовані сумніви судом не встановлено.
Твердження ж заявника щодо упередженості судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 є лише нічим не обґрунтованим припущенням.
Та обставина, що відмова судді ОСОБА_6 в наданні перекладача, не є порушенням права на захист та порушенням вимог КПК України, не викликається необхідністю, відтак не може бути підставою для відводу судді.
За таких обставин, на підставі викладеного, керуючись ст. 75 - 81, 372 КПК України, суд, -
Обвинуваченому ОСОБА_5 в задоволенні заяви про відвід судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_6 - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Приморського районного
суду м. Одеси ОСОБА_1 .