Ухвала від 08.11.2016 по справі 190/1488/16-к

Справа № 190/1488/16-к

Провадження №1-кп/190/106/16

УХВАЛА

08 листопада 2016 року м. П'ятихатки

П'ятихатський районний суд Дніпропетровської області

в складі головуючого судді ОСОБА_1

за участю секретаря ОСОБА_2 ,

прокурора ОСОБА_3

обвинуваченого ОСОБА_4 ,

захисника ОСОБА_5 ,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. П'ятихатки обвинувальний акт за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 289 КК України

ВСТАНОВИВ:

На розгляді П'ятихатського районного суду Дніпропетровської області знаходиться обвинувальний акт за обвинуваченням ОСОБА_4 за ч. 1 ст. 289 КК України.

В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 заявив клопотання про залучення до участі у розгляді кримінального провадження перекладача, посилаючи на те, що він українську мову не розуміє, читати та писати не може.

Прокурор ОСОБА_3 проти заявленого клопотання заперечував, оскільки обвинувачений є українцем, вивчав в школі українську мову та літературу, окрім того під час досудового слідства останнім була надана заява про те, що він від послуг перекладача відмовляється, українську мову розуміє.

Відповідно до вимог ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.

Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Виходячи з наведеного, суд вважає за необхідне обвинуваченому ОСОБА_4 призначити перекладача для здійснення перекладу у кримінальному провадженні.

На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 42, 68 КПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Залучити до участі у кримінальному провадженні по обвинуваченню ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 289 КК України перекладача з української на російську мову через відділ освіти П'ятихатської районної державної адміністрації Дніпропетровської області та забезпечити прибуття призначеного перекладача в судове засідання до приміщення П'ятихатського районного суду Дніпропетровської області 16 листопада 2016 року на 15 год. 00 хвл.

Розгляд справи відкласти до 16 листопада 2016 року до 15 год.

Копію ухвали направили відділу освіти П'ятихатської районної державної адміністрації Дніпропетровської області - для забезпечення явки в судове засідання перекладача.

Головуючий суддя ОСОБА_1

Попередній документ
62570464
Наступний документ
62570466
Інформація про рішення:
№ рішення: 62570465
№ справи: 190/1488/16-к
Дата рішення: 08.11.2016
Дата публікації: 14.03.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: П'ятихатський районний суд Дніпропетровської області
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); Злочини проти безпеки руху та експлуатації транспорту; Незаконне заволодіння транпортним засобом
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (15.03.2017)
Дата надходження: 29.07.2016