Ухвала від 19.07.2016 по справі 404/2104/16-к

Апеляційний суд Кіровоградської області

№ провадження 11-кп/781/641/16 Головуючий у суді І-ї інстанції ОСОБА_1

Категорія 125 (106) Доповідач в колегії апеляційного суду ОСОБА_2

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

19.07.2016 м.Кіровоград

Колегія суддів судової палати у кримінальних справах апеляційного суду Кіровоградської області у складі:

головуючого судді ОСОБА_2 ,

суддів: ОСОБА_3 , ОСОБА_4

за участю секретаря ОСОБА_5 ,

прокурора ОСОБА_6

розглянувши у відкритому судовому засіданні у м. Кіровограді матеріали кримінального провадження № 12016120020001189 за апеляційною скаргою прокурора у кримінальному провадженні на ухвалу Кіровського районного суду м. Кіровограда від 02.06.2016 року про повернення обвинувального акту за обвинуваченням ОСОБА_7 за ч.1 ст. 125 КК України прокурору для усунення порушень вимог Кримінального процесуального кодексу України, -

ВСТАНОВИЛА:

Ухвалою Кіровського районного суду м. Кіровограда від 02.06.2016 року обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12016120020001189 по обвинуваченню ОСОБА_7 за ч.1 ст. 125 КК України повернуто прокурору Кіровоградської місцевої прокуратури, як такий, що не відповідає вимогам Кримінального процесуального кодексу України, для усунення порушень вимог Кримінального процесуального кодексу України.

На обґрунтування даної ухвали судом першої інстанції зазначено, що обвинувачена ОСОБА_7 є циганкою, уродженкою Республіки Молдова, українською та російською мовами не володіє, без освіти, на достатньому для спілкування рівні володіє лише циганською мовою, у зв'язку з чим потребує перекладача на циганську мову та перекладу всіх матеріалів кримінального провадження.

На думку суду, стороною обвинувачення не забезпечено підозрюваній ОСОБА_7 перекладача на циганську мову, що призвело до порушення права обвинуваченої на захист, передбаченого ст. 20 КПК України.

Не погоджуючись з ухвалою прокурор подав апеляційну скаргу, в якій просить скасувати ухвалу Кіровського районного суду м. Кіровограда від 02.06.2016 року та призначити новий судовий розгляд у суді 1 інстанції.

Вважає, що зазначена ухвала суду є незаконною і такою, що підлягає скасуванню внаслідок істотного порушення вимог кримінального процесуального закону, що відповідно до ст. 409 КПК України є підставою для скасування ухвали.

Вважає, що твердження суду є безпідставними, оскільки обвинувальний акт від 12.01.2016 року у повній мірі відповідає вимогам кримінального процесуального кодексу України, а саме містить усі відомості, передбачені статтею 291 КПК України.

Зазначає, що судом першої інстанції проігноровано те, що обвинувачена ОСОБА_7 є громадянином України, а тому твердження обвинуваченої, що вона не розуміє українську мову є хибним і надуманими.

Крім того, в ході досудового розслідування під час допиту в якості підозрюваного в присутності захисника 01.04.2016 року давала покази російською мовою, з протоколом допиту, надрукованим з її слів українською мовою ознайомлена, та під час допиту нею зазначено, що зауважень і доповнень в неї немає. Також ОСОБА_7 вручена пам'ятку про процесуальні права на українській мові, у якій вона поставила свій підпис та зазначила, що права їй зрозумілі та роз'ясненні.

Разом з цим, під час досудового розслідування від захисника та підозрюваної ОСОБА_7 не надходило жодних зауважень та клопотань про те, що підозрювана не розуміє українську мову та необхідну залучити перекладача.

Заслухавши доповідача, думку прокурора, який підтримав свою апеляційну скаргу, обвинувачену ОСОБА_7 та захисника-адвоката ОСОБА_8 , які заперечили проти апеляційної скарги прокурора, перевіривши матеріали кримінального провадження та зваживши доводи апеляційної скарги, колегія суддів приходить до висновку, що апеляційні скарга прокурора не підлягає задоволенню виходячи з наступного.

Як вбачається з матеріалів кримінального провадження встановлено, що ОСОБА_7 є циганкою, уродженкою Республіки Молдова.

Колегія суддів не може прийняти до уваги матеріали надані прокурором в обґрунтування апеляційної скарги (копії протоколу допиту ОСОБА_7 як підозрюваної та протокол роз'яснення їй прав).

Зазначені документи належним чином не засвідчені. Крім того, апелянт мав можливість обґрунтовуючи апеляційні вимоги надати до суду відомості якими б можливо було належним чином підтвердити факт відсутності необхідності залучення перекладача, як це зазначається в апеляційній скарзі.

Відповідно до п.18 ч.3 ст.42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватись рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє.

Стаття 293 КПК України покладає на прокурора обов'язок надання підозрюваному копії обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування.

Відповідно до ч.4 ст.29 КПК України за клопотанням сторони кримінального провадження повинен бути здійснений переклад процесуального документу, надання копії якого передбачено цим кодексом.

Сукупність вказаних положень закону зобов'язують прокурора надати підозрюваному копії обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування в перекладі на мову, якою підозрюваний вільно володіє.

В порушення вказаних норм прокурор у даному кримінальному провадженні не надав ОСОБА_7 обвинувальний акт у перекладі на рідну мову, чим порушив вимоги кримінального процесуального закону. Інших доказів, що обвинувачена розуміє і володіє українською мовою до суду не надано. Сторона захисту заявляючи клопотання про повернення обвинувального акту таким чином реалізовувала своє право на захист.

Колегія суддів виходячи із завдань кримінального судочинства щодо забезпечення швидкого, повного та неупередженого розслідування і судового розгляду, з метою дотримання розумних строків, зауважує на тому, що необхідно належним способом перевірити відомості щодо необхідності залучення перекладача до участі у кримінальному провадженні. В разі, якщо буде встановлено, що особа тривалий час проживає на території України, отримувала освіту, де зазначено, що особа вивчала українську мову, російську, молдавську чи іншу мову, та іншими належними та допустимими доказами підтвердить, що ОСОБА_7 володіє та розуміє матеріали кримінального провадження, що знайшло своє відображення в процесуальних документах, вирішити питання у доцільності залучення перекладача.

З огляду на викладене, колегія суддів приходить до висновку, що рішення суду першої інстанції про повернення обвинувального акту прокурору є законним та обґрунтованим, а апеляція прокурора такою, що не підлягає задоволенню.

Керуючись ст.ст.376, 404, 405, 419 КПК України, колегія суддів

УХВАЛИЛА:

Апеляційну скаргу прокурора Кіровоградської місцевої прокуратури - залишити без задоволення.

Ухвалу Кіровського районного суду м. Кіровограда від 02.06.2016 року, - без змін.

Ухвала набирає законної сили з моменту проголошення і оскарженню у касаційному порядку не підлягає.

Судді (підписи)

З оригіналом згідно:

Суддя апеляційного суду

Кіровоградської області ОСОБА_2

Попередній документ
59151252
Наступний документ
59151254
Інформація про рішення:
№ рішення: 59151253
№ справи: 404/2104/16-к
Дата рішення: 19.07.2016
Дата публікації: 14.03.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Апеляційний суд Кіровоградської області
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); Злочини проти життя та здоров'я особи; Умисне легке тілесне ушкодження