про порушення провадження у справі
14 липня 2016 року Справа № 915/766/16
Господарський суд Миколаївської області у складі судді Олейняш Е. М., розглянувши матеріали позовної заяви
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «АгроДар-Юг», вул. 8 березня, 34-А, оф. 203, м. Миколаїв, Україна 54029 (код ЄДРПОУ 35066877)
до відповідача Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus, DABROVKA 60 24-120 KAZIMIRZ DOLNY NIP PL 716-233-76-50, POLSKA,
(BANK PEKAO SA I O w. PULA WY, U1:AL. PARTIZANTOW 8 24-100 PULA WY, KOD SWIFT: PKO PPL PW, PL 64124024121787001020184390/)
про стягнення грошових коштів в сумі 22 402, 09 грн.
визнав подані матеріали достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду
без виклику представників сторін
До господарського суду Миколаївської області звернулось Товариство з обмеженою відповідальністю «АгроДар-Юг» з позовними вимогами до відповідача Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus про стягнення грошових коштів в сумі 22 402, 09 грн.
Судом встановлено, що місцезнаходженням відповідача Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus є ОСОБА_1. Інформація про наявність представництва Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus на території України у суду відсутня.
Відповідно до ст. 123 ГПК України іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
За приписами ч. 1 ст. 125 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до Закону України від 19.10.2000 року № 2052-ІІІ Україна приєдналася до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага, яка застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Відповідно до Статусу Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (15 листопада 1965 року) (станом на 1 жовтня 2001 року) ОСОБА_1 13 лютого 1996 року (29 серпня 1996 року Ратифікація) приєдналася до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
Відповідно до ст. 2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Відповідно до ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
За приписами ст. 7 Конвенції типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави.
Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної Держави, або французькою чи англійською мовами.
Відповідно до ст. 15 Конвенції якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що
a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території,
b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Незважаючи на положення попередніх частин, суддя може в термінових випадках прийняти рішення про застосування будь-яких тимчасових чи охоронних заходів.
Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N 1092/5/54.
Відповідно до п. 2.2 вищевказаної Інструкції суд України направляє доручення через головне територіальне управління юстиції до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.
Відповідно до пункту 6.7 вищевказаної Інструкції суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних 1965 року до Центрального органу іноземної держави напряму.
Відповідно до п. 2.2 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N 1092/5/54 у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв'язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
Відповідно до п. 8 Роз'яснення Президії Вищого господарського суду України «Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій» № 04-5/608 від 31.05.02 року з останніми змінами від 09.11.09 року витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з цією Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.
Враховуючи вищевикладене, суд дійшов висновку про необхідність здійснення перекладу процесуальних документів на англійську мову. Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів покласти на позивача.
З метою належного повідомлення відповідача Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus, місцезнаходженням якого за повідомленням позивача є ОСОБА_1, про час та місце розгляду справи № 915/766/16 господарський суд, керуючись ст. 125 ГПК України, дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу ОСОБА_1 із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів.
Відповідно до ч. 1 ст. 79 Господарського процесуального кодексу України господарський суд зупиняє провадження у справі в разі неможливості розгляду даної справи до вирішення пов'язаної з нею іншої справи, що розглядається іншим судом, а також у разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи вищевикладене, суд дійшов висновку про необхідність прийняття позовної заяви до розгляду, порушення провадження у справі, звернення до компетентного органу ОСОБА_1 із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів та зупинення провадження у справі № 915/766/16, у зв'язку із зверненням господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Керуючись Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, ст.ст. 64, 65, 79, 86, 123, 125 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд
Прийняти позовну заяву до розгляду та порушити провадження у справі.
Призначити розгляд справи в судовому засіданні на 07.02.2017 року о 11:00 год.
Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Миколаївської області за адресою: вул. Адміральська, 22, м. Миколаїв, 54001 (поверх 9).
Організацію офіційного перекладу документів на англійську мову по даній справі покласти на позивача.
Зобов'язати позивача у строк до 22.07.2016 року для подальшого вручення через компетентний орган ОСОБА_1 подати через канцелярію господарського суду Миколаївської області належним чином (нотаріально) посвідчений переклад на англійську мову наступних документів у трьох примірниках, а саме:
- ухвали господарського суду Миколаївської області від 14.07.2016 року про порушення провадження у справі;
- позовної заяви вих. № 47 від 11.07.2016 року з додатками;
- прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів;
- короткий виклад документа, що підлягає врученню;
- підтвердження про вручення документа.
Витрати по здійсненню перекладу документів на англійську мову покласти на позивача ОСОБА_2 «АгроДар-Юг».
Звернутись з судовим дорученням в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, до компетентного органу ОСОБА_1 з метою вручення документів відповідачу Przedsiebiorsto Handlowo-Uslugove Michal Kus та забезпечення участі його представника в судовому засіданні.
Позивачу подати суду за 3 (три) дні до судового засідання:
- письмове підтвердження того, що у провадженні господарських судів України або іншого органу, який в межах своєї компетенції вирішує спір, немає справи зі спору між тими ж сторонами, про той же предмет і з тих же підстав та немає рішення цих органів з такого спору;
- докази оплати витрат (чек, квитанцію, платіжне доручення, тощо та відповідну банківську виписку), пов'язаних із виконанням судового доручення;
- оригінали документів, які додано до позовної заяви, для огляду у судовому засіданні (мати при собі);
- докази понесення збитків в розмірі 406, 61 доларів США, що по курсу НБУ становить 10 083, 93 грн. (як вказано в позовній заяві);
- нотаріально засвідчений переклад на українську мову документів, копії яких долучено до позовної заяви на польській мові.
Відповідачу подати суду за 3 (три) дні до судового засідання:
- відзив на позов з документальним та нормативно-правовим обґрунтуванням по суті заявлених вимог і всі документи, що підтверджують заперечення проти позову. Докази надіслання копії відзиву позивачу подати суду.
Для об'єктивного, повного та всебічного з'ясування обставин справи представникам сторін з'явитися в судове засідання для дачі пояснень, подати докази в обґрунтування заявлених вимог та заперечень та згідно ст. 28 ГПК України представити документальне підтвердження своїх повноважень у справі.
Відповідно до вимог ст. 36 ГПК України сторонам письмові докази подати в оригіналі або в належним чином засвідченій копії.
Зупинити провадження у справі № 915/766/16 на підставі ч. 1 ст. 79 ГПК України, у зв'язку із зверненням господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Ухвала про зупинення провадження у справі може бути оскаржена в апеляційному порядку і строки вказані у ст.ст.91-93, 106 ГПК України.
Суддя Е.М. Олейняш