Держпром, 8-й під'їзд, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022,
тел. приймальня (057) 715-77-21, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41
"21" квітня 2016 р.Справа № 922/715/16
Господарський суд Харківської області у складі:
судді Погорелової О.В
при секретарі судового засідання Шевляковій К.М.
розглянувши матеріали справи
за позовом ФО ОСОБА_2, м. Харків
до Товариства з обмеженою відповідальністю Науково-виробнича фірма "Техпроект", м. Дергачі (перший відповідач) , Rodabella Enterprises LTD, Cyprus (другий відповідач) , Damiani Overseas Limited, British Virgin Islands (третій відповідач) , Bluepoint Assets LTD, British Virgin Islands (четвертий відповідач) , Bianca Investing LTD, British Virgin Islands (п'ятий відповідач)
про визнання недійсними договорів
за участю представників сторін:
позивача - ОСОБА_3
третього та четвертого відповідачів - Філімонов Т.М.
першого, другого та п'ятого відповідачів - не з'явився,
У березні 2016 року до господарського суду Харківської області з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю "Науково-виробнича фірма "Техпроект" (далі - перший відповідач), Компанії Родабелла Ентерпрайзес ЛТД (далі - другий відповідач), Компанії Даміані Оверсіз Лімітед (далі - третій відповідач), Компанії Блупоінт Асетс ЛТД (далі - четвертий відповідач), Компанії Б'янка Інвестінг ЛТД (далі - п'ятий відповідач) звернувся ОСОБА_6 (далі - позивач). У позові останній просив суд:
- визнати недійсними договори застави часток у статутному капіталі Товариства з обмеженою відповідальністю науково-виробничої фірми "Техпроект", укладені:
- 14.10.2014 року між компанією Даміані Оверсіз Лімітед, яка знаходиться за адресою: П.О. Бокс 3159, Роуд Таун, Тортола, Британські Віргінські Острови, реєстраційний номер компанії 1783036 та компанією Родабелла Ентерпрайзес ЛТД, яка знаходиться за адресою: Васілі Мічаіліді, 9, 3026, м. Лімассол, Кіпр, Реєстраційний номер НЕЗ 317392;
- 14.10.2014 року між компанією Блупоінт Асетс ЛТД, яка знаходиться за адресою: П.О. Бокс 3159, Роуд Таун, Тортола, Британські Віргінські Острови, реєстраційний номер компанії 1788541 та компанією Родабелла Ентерпрайзес ЛТД, яка знаходиться за адресою: Васілі Мічаіліді, 9, 3026, м. Лімассол, Кіпр, Реєстраційний номер НЕЗ 317392;
- 14.10.2014 року між компанією Б'янка Інвестінг ЛТД, яка знаходиться за адресою: Вантерпул Плаза, 2-й поверх, Вікхамс Кей І, Роад Таун, Тортола, Британські Віргінські Острови, реєстраційний номер компанії 1787488 та компанією Родабелла Ентерпрайзес ЛТД, яка знаходиться за адресою: Васілі Мічаіліді, 9, 3026, м. Лімассол, Кіпр, Реєстраційний номер НЕЗ 317392;
- зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю науково-виробничу фірму "Техпроект" звернутися до суб'єкта державної реєстрації із заявою про державну реєстрацію змін до відомостей про юридичну особу, що містяться в Єдиному державному реєстрі, щодо складу своїх учасників, до якого включити: компанію Бест Технолоджі ЛЛП замість Компанії Даміані Оверсіз Лімітед; компанію Марко Девелопмент С.А. замість Компанії Блупоінт Асетс ЛТД; компанію Фероза Трейдінг С.А. замість компанії Б'янка Інвестінг ЛТД.
Ухвалою суду від 16.03.2016 року було порушено провадження по справі та її розгляд був призначений на 30.03.2016 року о 10:45 год.
Ухвалою суду від 30.03.2016 року розгляд справи був відкладений до 13.04.2016 року до 11:00 год.
Ухвалою суду від 13.04.2016 року розгляд справи був відкладений до 21.04.2016 року до 12:30 год.
Перший відповідач правом на участь представника у судовому засіданні не скористався, причину неявки не повідомив, витребуваних судом документів не надав. Про дату, час та місце розгляду справи був повідомлений належним чином, про що свідчить відмітка про направлення ухвали про призначення справи до розгляду за адресою, вказаною у позовній заяві та повідомлення про вручення відповідного поштового відправлення.
Представники другого та п'ятого відповідачів правом на участь у судовому засіданні не скористалися. Про дату, час та місце розгляду справи були повідомлені шляхом направлення ухвал суду на адресу представника, визначену у позовні заяві. Втім, ухвали суду повернуті з позначкою поштового відділення "за закінченням встановленого терміну зберігання".
Як роз'яснив Вищий господарський суд України у Постанові Пленуму № 18 від 26 грудня 2011 року (з подальшими змінами та доповненнями) "Про деякі питання практики застосування Господарського процесуального кодексу України судами першої інстанції", розпочинаючи судовий розгляд, суддя має встановити, чи повідомлені про час і місце цього розгляду особи, які беруть участь у справі, але не з'явилися у засідання.
Зважаючи на те, що в матеріалах справи відсутні докази належного повідомлення другого та п'ятого відповідачів про дату, час та місце розгляду справи, суд вважає за необхідне здійснити повідомлення відповідачів у порядку, передбаченому Господарським процесуальним кодексом України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної у м. Гаазі 15.11.1965 року (надалі - Конвенція).
Статтею 125 Господарського процесуального кодексу України встановлено, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ст. 126 Господарського процесуального кодексу України судове доручення про надання правової допомоги оформляється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Відповідно до ст. 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Згідно ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Згідно Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 року № 1092/5/54З, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 року за № 573/15264 (далі - Інструкція), доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа".
Згідно п. 6.3 Інструкції, відповідно до статті 7 Конвенції про вручення формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (п. 6.5 Інструкції).
У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави (п. 6.6 Інструкції).
Відповідно до п. 6.7 Інструкції, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
У разі якщо запитувана держава за вручення документів вимагає оплату, до пакета документів додається копія платіжного доручення (інформація про розмір оплати та реквізити для перерахування коштів розміщені на офіційному веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права: www.hcch.net).
Згідно із ч. 2 ст.15 Конвенції, кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Отже, мінімальний строк для вручення судових документів складає шість місяців.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної Держави, або французькою чи англійською мовами.
Отже, для належного повідомлення другого та п'ятого відповідачів про дату, час та місце слухання справи, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача здійснити переклад даної ухвали та Доручення про вручення документів за кордоном, а саме: "Прохання" та "Короткий виклад документа" англійською мовою. Для цього господарський суд направляє позивачу чотири примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог ГПК України), а також чотири примірники Прохання про вручення документів за кордоном.
Згідно ч. 1 та 3 ст. 4-3 ГПК України, судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності; господарський суд створює сторонам та іншим особам, які беруть участь у справі, необхідні умови для встановлення фактичних обставин справи і правильного застосування законодавства.
Відповідно до статті 77 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд відкладає в межах строків, встановлених статтею 69 цього Кодексу, розгляд справи, коли за якихось обставин спір не може бути вирішено в даному засіданні. Такими обставинами, зокрема, є: 1) нез'явлення в засідання представників сторін, інших учасників судового процесу; 1-1) виникнення технічних проблем, що унеможливлюють участь особи у судовому засіданні в режимі відеоконференції, за наявності ухвали суду про таку участь, крім випадків, коли відповідно до цього Кодексу судове засідання може відбутися без участі такої особи; 2) неподання витребуваних доказів; 3) необхідність витребування нових доказів; 4) залучення до участі в справі іншого відповідача, заміна неналежного відповідача; 5) необхідність заміни відведеного судді, судового експерта.
Відповідно до ст. 79 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд зупиняє провадження у справі в разі неможливості розгляду даної справи до вирішення пов'язаної з нею іншої справи, що розглядається іншим судом, а також у разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави. Отже, провадження у цій справі підлягає зупиненню.
На підставі викладеного та керуючись ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, ст.ст. 77, 79, 86, 125, 126 Господарського процесуального кодексу України, суд -
Оформити Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року.
Зобов'язати позивача надати суду нотаріально посвідчений переклад даної ухвали та Доручення про вручення документів за кордоном, а саме: "Прохання" та "Короткий виклад документа" англійською мовою. Для цього направити позивачу чотири примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог ГПК України), а також чотири примірники Прохання про вручення документів за кордоном.
Розгляд справи відкласти на "01" листопада 2016 р. о 12:00 год.
Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду за адресою: 61022, місто Харків, майдан Свободи 5, 8-й під'їзд, 2-й поверх, кабінет № 229.
Зобов'язати сторони надати через канцелярію суду наступні документи:
відповідачів - відзив на позовну заяву з нормативно-правовим обґрунтуванням заперечень проти позову, якщо такі є; листування, пов'язане із укладанням, виконанням, зміною чи розірванням спірного договору; докази виконання/невиконання спірного договору;
позивача та відповідача - оригінали документів, копії яких додані в обґрунтування позовних вимог та заперечень на позов (в судове засіданні для огляду).
Копії витребуваних судом документів можуть бути також надіслані на офіційну електронну адресу суду inbox@hr.arbitr.gov.ua. У разі надсилання електронних документів без електронного цифрового підпису та факсограм необхідно надсилати також оригінал документа в паперовій формі. Електронний документ надсилати у форматі MS Word. У назві файлу зазначати номер справи.
Провадження у справі зупинити.
Суддя О.В. Погорелова