Ухвала від 26.03.2016 по справі 200/5247/16-к

26.03.16

У Х В А Л А Справа № 200/5247/16-к

іменем України Провадження № 1-кс/200/3199/16

26 березня 2015 року м. Дніпропетровськ

Слідчий суддя Бабушкінського районного суду м. Дніпропетровська ОСОБА_1 , при секретарі ОСОБА_2 , за участю прокурора ОСОБА_3 , слідчого ОСОБА_4 , підозрюваного ОСОБА_5 , захисників ОСОБА_6 та ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 , перекладача ОСОБА_11 , розглянувши у відкритому судовому засіданні у залі суду у м. Дніпропетровську клопотання слідчого СУ ГУНП в Дніпропетровській області ОСОБА_4 по кримінальному провадженню № 12014040000000058 від 18.02.14 р. за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України про застосування раніше обраного запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою, -

ВСТАНОВИВ:

У судовому засіданні захисники ОСОБА_6 та ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 та ОСОБА_10 заявили клопотання про неможливість приймати участь у судовому засідання у якості перекладача з української мови на грузинську мову громадянки ОСОБА_12 , оскільки вона не є фахівцем, як перекладач, суду не надала підтвердження свого фаху. Більш того, вона пояснила, що українську мову знає не досконало, освіту про знання української мови не отримувала.

Прокурор ОСОБА_3 наполягає на тому, що ОСОБА_11 може вільно здійснювати переклад з української на грузинську мову.

Слідчий ОСОБА_4 також вважає, що ОСОБА_11 може приймати участь у судовому засідання, як перекладач.

Заслухавши думку учасників розгляду клопотання, перевіривши компенцію перекладача, вважаю, що громадянка ОСОБА_11 не може приймати участь при розгляді клопотання у якості перекладача з української мови на грузинську за наступних підстав.

Згідно ч. 4 та 5 ст. 68 КПК України перед початком процесуальної дії сторона кримінального провадження, яка залучила перекладача, чи слідчий суддя або суд пересвідчуються в особі і компетентності перекладача. За завідомо неправильний переклад перекладач несе відповідальність.

У судовому засіданні встановлено, що громадянка ОСОБА_11 не може бути фахівцем, як перекладач, тому, що вона не надала суду підтвердження свого фаху. Більш того, вона пояснила, що українську мову знає не досконало, освіту про знання української мови не отримувала.

На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 68, 369-372,395 КПК України,

УХВАЛИВ:

Громадянку ОСОБА_13 , як перекладача з української мови на грузинську, від участі при розгляді клопотання слідчого СУ ГУНП в Дніпропетровській області ОСОБА_4 по кримінальному провадженню № 12014040000000058 від 18.02.14 р. за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України про застосування раніше обраного запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою підозрюваному ОСОБА_5 - відвести.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя ОСОБА_1

Попередній документ
56724290
Наступний документ
56724292
Інформація про рішення:
№ рішення: 56724291
№ справи: 200/5247/16-к
Дата рішення: 26.03.2016
Дата публікації: 13.03.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Шевченківський районний суд міста Дніпра
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); В порядку КПК України; Клопотання слідчого, прокурора, сторони кримінального провадження