Справа № 558/82/16-ц
номер провадження 2/558/60/16
про залучення перекладача
17 березня 2016 року Демидівський районнний суд Рівненська область
У складі:
одноосібно суддя : ОЛЕКСЮК А.О.
секретар судових засідань: ОСОБА_1
з участю відповідача ОСОБА_2
розглянувши у відкритому судовому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу, -
ОСОБА_3 звернулась до суду з позовною заявою до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу.
Як встановлено під час розгляду даної справи, відповідач по справі має вади слуху, є інвалідом з дитинства, а отже самостійно приймати участь у справі без допомоги перекладача не може. /а.с. 17, 18/.
Відповідно до ч. 2 ст. 55 ЦПК України перекладач допускається до участі в справі ухвалою суду за заявою особи, яка бере участь у справі.
Згідно ст. 55 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Враховуючи те, що відповідач по справі має вади слуху і самостійно без допомоги перекладача не може приймати участь у справі, суд рахує за необхідне допустити у справу перекладача.
На підставі викладеного та керуючись ст.ст. 10, 55, 208-210 ЦПК України, -
Залучити перекладача - особу, яка володіє технікою спілкування з глухонімими, для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів у справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу.
Копію ухвали направити в Рівненську обласну організацію Українського товариства глухих, що розташована за адресою м. Рівне, вул. Набережна,28, для виконання.
Судовий розгляд відкласти на 06 квітня 2016 року о 10 год. 00 хв.
Про дату, час і місце судового засідання повідомити сторін у справі.
Копію даної ухвали направити сторонам по справі.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: