№33/796/228/2016 Постанова винесена суддею Лобановим В.А.
Категорія: ст. 173 КУпАП
24 лютого 2016 року суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Апеляційного суду міста Києва Горб І.М., за участю захисника ОСОБА_2, розглянувши у відкритому судовому засіданні в приміщенні суду в м. Києві справу за апеляційною скаргою захисника ОСОБА_2 в інтересах ОСОБА_3 на постанову судді Деснянського районного суду м. Києва від 11 січня 2016 року,
Постановою судді Деснянського районного суду м. Києва від 11 січня 2016 року ОСОБА_3 визнано винуватим у вчиненні адміністративного правопорушення, передбаченого ст. 173 КУпАП, та на нього накладено адміністративне стягнення у виді адміністративного арешту строком на 3 доби.
Також постановлено стягнути з ОСОБА_3 в дохід держави судовий збір у розмірі 275,60 гривень.
Згідно з постановою суду, ОСОБА_3 11 січня 2016 року приблизно о 14 год. 15 хв., перебуваючи в стані алкогольного сп'яніння, в кафе «Оболонь» по вул. Кіото, 8 в м. Києві, висловлювався нецензурною лайкою, образливо чіплявся до відвідувачів, на зауваження не реагував, чим порушив громадський порядок.
Суд у постанові дійшов висновку про те, що в діях ОСОБА_3 наявний склад адміністративного правопорушення, передбаченого ст. 173 КУпАП.
В апеляційній скарзі захисник ОСОБА_2, вважаючи постанову суду незаконною та необґрунтованою, винесеною з порушенням норм процесуального та матеріального права, просить її скасувати, а провадження у справі відносно ОСОБА_3закрити за відсутністю події і складу адміністративного правопорушення.
В обґрунтування своїх вимог зазначає, що суд не повно з'ясував усі фактичні обставини справи, не дослідив і не надав належної правової оцінки наявним в матеріалах справи доказам та формально підійшов до вивчення обставин самої справи, що призвело як до необґрунтованого притягнення ОСОБА_3 до адміністративної відповідальності, так і до застосування до вказаної особи адміністративного стягнення у виді адміністративного арешту.
При цьому вказує, що відносно ОСОБА_3 було складено протокол про адміністративне правопорушення за ч. 1 ст. 173 КУпАП, однак ст.173 КУпАП взагалі не містить будь-яких частин, тому вказана кваліфікація протиправних дій ОСОБА_3 є невірною і суперечить вимогам закону, а сам протокол про адміністративне правопорушення складено без дотримання вимог ст. 256 КУпАП та Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, оскільки фактично в ньому не зазначено суті вчиненого ОСОБА_3 правопорушення, тривалість протиправних дій вказаної особи, причини такої поведінки, до кого саме «образливо чіплявся» ОСОБА_3, на зауваження яких саме громадян не реагував, спокій яких саме громадян порушив та чи носили дії вказаної особи цинічний та брутальний характер тощо.
Однак, розглянувши справу відносно ОСОБА_3, суд в порушення вимог ст. 278 КУпАП, безпідставно взяв до уваги як доказ вини вказаної особи неналежно оформлений протокол про адміністративне правопорушення, в той час як усі докази, що були долучені до вказаного протоколу, жодним чином не підтверджували винність вказаної особи у вчиненні інкримінованого адміністративного правопорушення.
Крім того, апелянт звертає увагу й на те, що ОСОБА_3 є громадянином Грузії та не розуміє української мови, однак ані працівники поліції при складанні протоколу про адміністративне правопорушення, ані суд при розгляді справи, всупереч вимогам закону, не забезпечили участі у справі перекладача.
Заслухавши доповідь судді апеляційної інстанції, пояснення захисника ОСОБА_2 на підтримку поданої апеляційної скарги, дослідивши матеріали справи про адміністративне правопорушення та перевіривши доводи апеляційної скарги, вважаю, що апеляційна скарга підлягає частковому задоволенню, з таких підстав.
Згідно з вимогами ч. 1 ст. 256 КУпАП, у протоколі про адміністративне правопорушення зазначаються: дата і місце його складення, посада, прізвище, ім'я, по батькові особи, яка склала протокол; відомості про особу, яка притягається до адміністративної відповідальності (у разі її виявлення); місце, час вчинення і суть адміністративного правопорушення; нормативний акт, який передбачає відповідальність за дане правопорушення; прізвища, адреси свідків і потерпілих, якщо вони є; пояснення особи, яка притягається до адміністративної відповідальності; інші відомості, необхідні для вирішення справи.
Відповідно до положень ст. 278 КУпАП, орган (посадова особа) при підготовці до розгляду справи про адміністративне правопорушення вирішує, зокрема, чи правильно складено протокол та інші матеріали справи про адміністративне правопорушення.
За таких обставин, суддя місцевого суду при підготовці до розгляду справи про адміністративне правопорушення відповідно до ст. 278 КУпАПсеред інших питань має вирішити питання про правильність складання протоколу та інших матеріалів справи.
Під час розгляду даної справи судом апеляційної інстанції встановлено, що протокол про адміністративне правопорушення, складений відносно ОСОБА_3 є таким, що не в повній мірі відповідає вимогам закону.
Відповідно до ст. 268 КУпАП, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право: знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження; оскаржити постанову по справі.
Згідно ст. 274 КУпАП, перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.
Відповідно до вимог п. 12 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції № 1376 від 06.11.2015, у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.
Між тим, як убачається з матеріалів справи, протокол про адміністративне правопорушення щодо ОСОБА_3 складений на українській мові та без участі перекладача, незважаючи на те, що ОСОБА_3 є громадянином Грузії і не розуміє української мови, чим було грубо порушено його права, в тому числі і право на захист.
Проте, на зазначені обставини, які взагалі унеможливлювали судовий розгляд протоколу, суддя місцевого суду уваги не звернув, не вирішив питання про необхідність повернення протоколу для належного оформлення та розглянув справу на українській мові, не забезпечивши ОСОБА_3 перекладача та захисника і у судове засідання.
Крім того, відповідно з вимогами ст. 280 КУпАП, орган (посадова особа) при розгляді справи про адміністративне правопорушення зобов'язаний з'ясувати: чи було вчинено адміністративне правопорушення, чи винна дана особа в його вчиненні, чи підлягає вона адміністративні й відповідальності, чи є обставини, що пом'якшують і обтяжують відповідальність, чи заподіяно майнову шкоду, а також з'ясувати інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.
Натомість, як убачається з матеріалів справи, при складанні протоколу про адміністративне правопорушення, розгляді справи в суді та винесенні постанови суддею, даних вимог закону в повній мірі дотримано не було.
Так, диспозиція ст. 173 КУпАП передбачає відповідальність за вчинення дрібного хуліганства, тобто нецензурної лайки в громадських місцях, образливе чіпляння до громадян та інші подібні дії, що порушують громадський порядок і спокій громадян.
Між тим, в протоколі про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_3, всупереч вимогам ст. 256 КУпАП, фактично не вказано суть вчиненого адміністративного правопорушення, тривалість протиправної поведінки, і чи носили ці дії цинічний та брутальний характер.
Крім того, в даному протоколі вказано адміністративне правопорушення, передбачене ч. 1 ст. 173 КУпАП, однак, дана правова норма не містить частин, а тому вказана кваліфікація протиправних дій ОСОБА_3 є не вірною.
Разом з тим, суддя при розгляді справи дотримання зазначених вимог закону щодо складання протоколу про адміністративне правопорушення не перевірив та в постанові зазначив фактичні обставини правопорушення, які не конкретизують суть адміністративного правопорушення.
Водночас, у постанові суду зазначено, що вина ОСОБА_3 повністю підтверджена зібраними у справі доказами, що містяться в матеріалах справи, і зокрема поясненнями свідків, якими, відповідно до матеріалів справи є ОСОБА_5 та ОСОБА_6
Проте, пояснення свідків ОСОБА_5 та ОСОБА_6 є не чіткими та суперечливими.
Зокрема, з пояснень ОСОБА_5 не вбачається, що особою «грузинської національності», яка зайшла в кафе та почала ображати працівників закладу, був саме ОСОБА_3, а також в них не вказано день, час та місце, в якому відбувались ці події, і не конкретизовано, кого саме із працівників кафе «Оболонь» ображав громадянин «грузинської національності», чи висловлювався він на адресу останніх нецензурною лайкою, упродовж якого часу відбувалися події, чи перебували в цей час в закладі відвідувачі тощо.
Аналогічним чином стосується і пояснень ОСОБА_6, з яких взагалі не вбачається те, що вона 11 січня 2016 року о 14 год. 15 хв. була саме в кафе «Оболонь» по вул. Кіото, 8 у м. Києві, і що нецензурною лайкою у цьому закладі в указаний час висловлювався саме ОСОБА_3
Отже, пояснення свідків ОСОБА_5 та ОСОБА_6 не можуть братись до уваги, оскільки вони є не чіткими та суперечливими. А тому, висновки суду про підтвердження вини ОСОБА_3 у вчиненні інкримінованого йому адміністративного правопорушення, передбаченого ст. 173 КУпАП, не відповідають фактичним обставинам справи.
Разом з тим, складений інспектором УПП у м. Києві протокол про адміністративне правопорушення від 11.01.2016 серії КИ 008990 відносно ОСОБА_3 та відібрані пояснення свідків, на даному етапі розгляду справи не дають можливості встановити дійсні обставини цього адміністративного правопорушення.
З огляду на викладене, апеляційний суд приходить до висновку, що постанова судді підлягає скасуванню з поверненням матеріалів органу, який склав протокол про адміністративне правопорушення, для дооформлення та додаткової перевірки, оскільки невідповідність протоколу вимогам закону є перешкодою розгляду справи по суті, а норма ст. 278 КУпАПпро перевірку суддею правильності його складання дотримана не була.
Тому, з урахуванням невідповідності протоколу про адміністративне правопорушення вимогам ст. 256 КУпАП, під час проведення додаткової перевірки необхідно усунути недоліки та суперечності, що присутні в протоколі про адміністративне правопорушення, забезпечити ОСОБА_3 перекладачем, опитати повторно свідків, які були присутні при складанні протоколу, у встановленому законом порядку, за необхідності зібрати інші докази, які б беззаперечно вказували на особу порушника, після чого повторно направити матеріали справи на розгляд до суду.
За таких обставин, апеляційна скарга захисника ОСОБА_2 в інтересах ОСОБА_3 підлягає частковому задоволенню, постанова судді Деснянського районного суду м. Києва від 11 січня 2016 року - скасуванню, а матеріали справи - поверненню до Управління патрульної поліції у м. Києві для належного оформлення та проведення додаткової перевірки.
На підставі викладеного та керуючись ст. 294 КУпАП, -
Апеляційну скаргу захисника ОСОБА_2 в інтересах ОСОБА_3 задовольнити частково.
Постанову судді Деснянського районного суду м. Києва від 11 січня 2016 року, якою ОСОБА_3 визнано винуватим у вчиненні адміністративного правопорушення, передбаченого ст. 173 КУпАП, та на нього накладено адміністративне стягнення у виді адміністративного арешту строком на 3 доби, - скасувати, а матеріали справи повернути до Управління патрульної поліції у м. Києві для належного оформлення та проведення додаткової перевірки.
Постанова остаточна і оскарженню не підлягає.
Суддя
Апеляційного суду міста Києва Горб І.М.