Гусятинський районний суд Тернопільської області
"26" лютого 2016 р. Справа № 596/1481/14-ц
Гусятинський районний суд Тернопільської області
в складі: судді Лисюк І.О.
при секретарі Федорів О.П.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні заяву заступника начальника відділу ДВС Гусятинського районного управління юстиції ОСОБА_1 про роз'яснення рішення суду в цивільній справі за позовом Публічного акціонерного товариства комерційний банк “Надра” до ОСОБА_2, ОСОБА_3 про стягнення заборгованості за кредитним договором,-
Рішенням Гусятинського районного суду від 04.12.2014 року, позовну заяву Публічного акціонерного товариства комерційний банк “Надра” про стягнення заборгованості за кредитним договором задоволено.
Стягнуто солідарно з ОСОБА_2, жителя ІНФОРМАЦІЯ_1 ідентифікаційний номер НОМЕР_1, ОСОБА_3, жителя ІНФОРМАЦІЯ_1, ідентифікаційний номер НОМЕР_2, на користь Публічного акціонерного товариства комерційний банк “Надра”, м. Київ, вул. Артема, 15 (р/р №29098054236042, МФО 380764, код ЄДРПОУ 20025456) - 4 163 (чотири тисячі сто шістдесят три) долари США 61 цент.
Стягнуто солідарно з ОСОБА_2, жителя ІНФОРМАЦІЯ_1 ідентифікаційний номер НОМЕР_1, ОСОБА_3, жителя ІНФОРМАЦІЯ_1, ідентифікаційний номер НОМЕР_2, на користь Публічного акціонерного товариства комерційний банк “Надра”, м. Київ, вул. Артема, 15 (р/р №36199054236008, МФО 380764, код ЄДРПОУ 20025456) витрати по сплаті судового збору в розмірі 485 (чотириста вісімдесят пять) гривень 25 копійок.
16.02.2016 року заступник начальника відділу ДВС Гусятинського районного управління юстиції ОСОБА_1 звернулась до суду із заявою, в якій просить роз'яснити зазначене судове рішення, зазначивши еквівалент валютного зобов'язання в національній валюті.
Суд вважає за можливе розгляд заяви у відсутності осіб, які брали участь у справі, оскільки їх неявка згідно правил частини 2 ст.221 ЦПК України не перешкоджає розгляду заяви по суті.
Дослідивши заяву, матеріали цивільної справи № 596/1481/14-ц, суд приходить до наступного.
Згідно частини 1 ст.221 ЦПК України, якщо рішення суду є незрозумілим для осіб, які брали участь у справі, або для державного виконавця, суд за їхньою заявою постановляє ухвалу, в якій роз'яснює своє рішення, не змінюючи його змісту.
В даному випадку державний виконавець просить суд роз'яснити, яка сума в національній валюті підлягає стягненню з відповідачів.
Так, спірні правовідносини між сторонами в даному спорі виникли на підставі кредитних договірних зобов'язань.
Згідно частини 1 ст.1054 ЦК України, за кредитним договором банк або інша фінансова установа (кредитодавець) зобов'язується надати грошові кошти (кредит) позичальникові у розмірі та на умовах, встановлених договором, а позичальник зобов'язується повернути кредит та сплатити проценти.
У відповідності до частини 2 цієї ж норми права, до відносин за кредитним договором застосовуються положення параграфа 1 цієї глави, якщо інше не встановлено цим параграфом і не випливає із суті кредитного договору.
В ст.1046 параграфу 1 Глави 71 ЦК України вказано, що за договором позики одна сторона (позикодавець) передає у власність другій стороні (позичальникові) грошові кошти або інші речі, визначені родовими ознаками, а позичальник зобов*язується повернути позикодавцеві таку ж суму коштів (суму позики) або таку ж кількість речей того ж роду та такої ж якості.
Договір позики є укладеним з моменту передання грошей або інший речей, визначених родовими ознаками.
Тобто, договір позики і відповідно договір кредиту є реальним договором, предметом якого можуть бути, на відміну від договору позики, лише грошові кошти, згідно якого позичальник повинен повернути позикодавцеві таку ж суму коштів (суму позики), в даному випадку суму кредиту в іноземній валюті.
При цьому, згідно частин 1, 2 ст.192 ЦК України, законним платіжним засобом, обов'язковим до приймання за номінальною вартістю на всій території України, є грошова одиниця України гривня.
Іноземна валюта може використовуватися в Україні у випадках і в порядку, встановлених законом.
Відповідно до частин 1, 2 ст.524 ЦК України, зобов'язання має бути виражене у грошовій одиниці Україні гривні.
Сторони можуть визначити грошовий еквівалент зобов'язання в іноземній валюті.
Верховний суд України в пункті 14 постанови №14 «Про судове рішення у цивільній справі» від 18.12.2009р. роз'яснив про те, що згідно з частиною 1 ст.192 ЦК України законним платіжним засобом, обов'язковим до приймання за номінальною вартістю на всій території України, є грошова одиниця України гривня. У зв'язку із цим при задоволенні позову про стягнення грошових сум суди повинні зазначати в резолютивній частині рішення розмір суми, що підлягає стягненню, цифрами і словами у грошовій одиниці України гривні. При стягненні періодичних платежів суд має вказати період, протягом якого проводиться виконання.
У разі пред'явлення позову про стягнення грошової суми в іноземній валюті суду слід у мотивувальній частині рішення навести розрахунки з переведенням іноземної валюти в українську за курсом, встановленим Національним банком на день ухвалення рішення.
У силу положень статей 192, 533 ЦК України та статті 5 Декрету Кабінету Міністрів України від 19 лютого 1993 року № 15-93 “Про систему валютного регулювання і валютного контролю” вирішуючи спір про стягнення боргу за кредитним договором в іноземній валюті, суд повинен установити наявність в банку ліцензії на здійснення операцій з валютними цінностями, а встановивши вказані обставини,- стягнути грошову суму в іноземній валюті.
Якщо в зобов'язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, сума, що підлягає сплаті в гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, якщо інший порядок її визначення не встановлений договором або законом чи іншим нормативно-правовим актом.
Зазначена правова позиція висловлена в Постанові Верховного суду України від 24 вересня 2014 року в справі № №6-145цс 14.
Тобто, вирішуючи спір, предметом якого є стягнення грошових коштів в іноземній валюті, суд в резолютивній частині рішення зазначає суму стягнення у валюті зобов'язання.
На підставі викладеного, суд приходить до висновку, що по справі слід роз'яснити наступне.
Виконання вказаного судового рішення в тій його частині, яка зазначена в іноземній валюті, а саме: в доларах США, слід виконувати в іноземній валюті в сумі, зазначеній резолютивній частині рішення, що за курсом НБУ, установленим на день винесення рішення суду 4 грудня 2014 року складає - 63 689 (шістдесят три тисячі шістсот вісімдесят дев'ять) гривень 31 копійку.
Керуючись ст.ст. 221, 209, 210 ЦПК України, суд, -
Заяву заступника начальника відділу ДВС Гусятинського районного управління юстиції ОСОБА_1 про роз'яснення рішення суду, задовольнити.
Роз'яснити рішення Гусятинського районного суду від 04.12.2014 року в цивільній справі за позовом Публічного акціонерного товариства комерційний банк “Надра” до ОСОБА_2, ОСОБА_3 про стягнення заборгованості за кредитним договором, а саме:
Виконання рішення суду в тій його частині, яка зазначена в іноземній валюті, а саме: в доларах США, слід виконувати в іноземній валюті в сумі, зазначеній резолютивній частині рішення, що за офіційним курсом НБУ, установленим на день винесення рішення суду 4 грудня 2014 року складає - 63 689 (шістдесят три тисячі шістсот вісімдесят дев'ять) гривень 31 копійку.
Ухвала може бути оскаржена до Апеляційного суду Тернопільської області через районний суд шляхом подання апеляційної скарги протягом п'яти днів з дня її проголошення.
Суддя: підпис
З оригіналом вірно.
Суддя Гусятинського районного суду І.О.Лисюк