Ухвала від 08.02.2016 по справі 911/3255/15

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД

Київської області

01032, м. Київ - 32, вул. С.Петлюри, 16 тел. 235-95-51

УХВАЛА

"08" лютого 2016 р. Справа № 911/3255/15

За позовом “DSM Nutritional Products Sp. z o.o.” [ДСМ Нутрішіонал Продактс]

до Товариства з обмеженою відповідальністю “УКРФІД”

про стягнення 14860,10 євро

Суддя В.М. Бабкіна

секретар судового засідання: Мамчур А.О.

за участю представників:

від позивача: ОСОБА_1, довір. б/н від 07.05.2015 р.

від відповідача: не з'явились

Обставини справи:

В обґрунтування позовних вимог “DSM Nutritional Products Sp. z o.o.” [ДСМ Нутрішіонал Продактс] посилається на те, що відповідно до контракту № UA-003-2012 від 29.05.2012 р., укладеного між “DSM Nutritional Products Sp. z o.o.” [ДСМ Нутрішіонал Продактс] та Товариством з обмеженою відповідальністю “УКРФІД”, позивач передав відповідачу товар, який останнім не був оплачений належним чином, у зв'язку з чим “DSM Nutritional Products Sp. z o.o.” [ДСМ Нутрішіонал Продактс] просить суд стягнути з ТОВ “УКРФІД” 14860,10 євро основного боргу та пені, а також витрати зі сплати судового збору.

Судом встановлено, що відповідно до п. 8 контракту № UA-003-2012 від 29.05.2012 р. сторони передбачили, що права та обов'язки сторін, що виникають або пов'язані з підтвердженим замовленням та/або умовами, мають регулюватися, трактуватися, інтерпретуватися і виконуватись згідно з польським законодавством.

Як слідує з позовної заяви, вимоги позивача вмотивовані посиланням на приписи статей 353, 354 Цивільного кодексу Польщі.

Статтями 32, 43 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що сторони договору можуть обрати право, що застосовується до договору, крім випадків, коли вибір права прямо заборонено законами України. Зміст правочину може регулюватися правом, яке обране сторонами.

Поряд з цим, частиною четвертою ст. 4 Господарського процесуального кодексу України передбачено можливість застосування господарськими судами норм права інших держав у випадках, передбачених законом або міжнародним договором.

Відповідно до приписів ст. 8 Закону України «Про міжнародне приватне право» при застосуванні права іноземної держави суд чи інший орган встановлює зміст його норм згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі. З метою встановлення змісту норм права іноземної держави суд чи інший орган може звернутися в установленому законом порядку до Міністерства юстиції України чи інших компетентних органів та установ в Україні чи за кордоном або залучити експертів. Особи, які беруть участь у справі, мають право подавати документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які вони посилаються в обґрунтуванні своїх вимог або заперечень, іншим чином сприяти суду чи іншому органу у встановленні змісту цих норм. Якщо зміст норм права іноземної держави в розумні строки не встановлений, незважаючи на вжиті згідно з цією статтею заходи, застосовується право України.

Поряд з цим, слід зазначити, що відповідно до положень частини першої ст. 1 Європейської конвенції про інформацію щодо іноземного законодавства та додаткового протоколу до неї, договірні сторони зобов'язуються надавати одна одній, відповідно до положень цієї Конвенції, інформацію з питань свого цивільного та торгового законодавства і процесуального права в цих галузях, а також з питань їхнього судового устрою.

Враховуючи вищевикладене, з метою правильного та об'єктивного вирішення спору у даній справі, суд дійшов висновку про необхідність звернутися із судовим запитом до Міністерства юстиції України щодо надання суду інформації стосовно змісту норм законодавства Польщі згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі, які регламентують зобов'язальні (договірні) відносини купівлі-продажу (поставки) товару між юридичними особами в комерційному обороті та застосування відповідальності у вигляді пені.

Згідно з ч. 1 ст. 14 Європейської конвенції про інформацію щодо іноземного законодавства запит про надання інформації і додаткові документи складаються мовою або однією з офіційних мов запитуваної держави або супроводжуються перекладом на цю мову.

Згідно з п. 4 ч. 1 ст. 65 ГПК України, з метою забезпечення правильного вирішення господарського спору суддя вчиняє в необхідних випадках дії по підготовці справи до розгляду, зокрема, зобов'язує сторони, інші підприємства, установи, організації, державні та інші органи, їх посадових осіб виконати певні дії (звірити розрахунки, провести огляд доказів у місцях їх знаходження тощо); витребує від них документи, відомості, висновки, необхідні для вирішення спору, чи ознайомитись з такими матеріалами безпосередньо в місці їх знаходження.

Керуючись ст.ст. 65, 86 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Здійснити судовий запит до Міністерства юстиції України з проханням щодо надання суду інформації стосовно змісту норм законодавства Польщі згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі, які регламентують зобов'язальні (договірні) відносини купівлі-продажу (поставки) товару між юридичними особами в комерційному обороті та застосування відповідальності у вигляді пені.

2. Зобов'язати позивача забезпечити переклад на польську мову цієї ухвали, судового запиту, додатку 1 до позовної заяви (Розрахунок ціни позову) та надати суду нотаріально посвідчений переклад вказаних документів у двох примірниках у строк до 15 березня 2016 р.

Суддя В.М. Бабкіна

Попередній документ
55771774
Наступний документ
55771777
Інформація про рішення:
№ рішення: 55771775
№ справи: 911/3255/15
Дата рішення: 08.02.2016
Дата публікації: 22.02.2016
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Київської області
Категорія справи: Господарські справи (до 01.01.2019); Майнові спори; Розрахунки за продукцію, товари, послуги; Інші розрахунки за продукцію