Справа № 559/2309/15-ц
2/559/103/2016
09 лютого 2016 року
Дубенський міськрайонний суд Рівненської області
в складі судді Федорової Л.П.
при секретарі Федорук О.О.
розглянувши в судовому засіданні в м.Дубно цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2, відділу реєстрації актів цивільного стану Рівненського міського управління юстиції Рівненської області про внесення змін в актовий запис про одруження,
В обгрунтування позову позивач посилається на те, що він 09 листопада 2008 року уклав шлюб з ОСОБА_3 у Відділі Державної реєстрації актів цивільного стану Рівненського міського управління юстиції у Рівненській області, актовий запис № 1923. Під час подачі заяви про державну реєстрацію шлюбу на вимогу спеціаліста відділу від нього зажадали, як громадянина іноземної держави, закордонний паспорт італійською мовою з відповідним перекладом українською мовою. Спеціаліст відділу ДРАЦС попередила, що при оформленні реєстрації шлюбу буде використаний саме нотаріально завірений переклад його закордонного паспорта ОСОБА_1. Після реєстрації шлюбу через деякий час він звернувся до компетентних державних органів установ Республіки Італія для приведення документів про його одруження у відповідність до законодавства Республіки Італія. При огляді перекладу свідоцтва про шлюб з ОСОБА_4 уповноважений італійський державний перекладач пояснив, що спеціалісти відділу ДРАЦС під час видачі свідоцтва про шлюб допустили помилку в написанні його імені, а саме його ім»я записали ОСОБА_5, а не ОСОБА_1, що в свою чергу не може бути підставою для оформлення ним до приведення їх у відповідність до законодавства його держави. В серпні 2015 року він звернувся до відділу державної реєстрації актів цивільного стану Рівненського міського управління юстиції у Рівненській області для того, щоб вони виправили відповідні помилки в актовому записі про шлюб № 1923 від 09 листопада 2008 року, складеному відділом ДРАЦС і відповідно до цього видали правильне свідоцтво про шлюб. Спеціаліст відділу ДРАЦС пояснила, що для внесення виправлень в актовий запис про шлюб між ним та ОСОБА_4 ними був пред»явлений переклад паспорта, ОСОБА_5. В зв»язку з цим він змушена звернутись до суду.
Позивач ОСОБА_6 в судове засідання не з»явився, надав суду заяву, в якій просить справу розглянути у його відсутності, позовні вимоги підтримує.
Відповідач ОСОБА_7 в судове засідання не з»явилась, надала суду заяву, в якій просить справу розглянути у її відсутності, позовні вимоги підтримує.
Представник відділу РАЦС Рівненського МУЮ Рівненської області в судове засідання не з»явився, хоча про день та час слухання справи був повідомлений належним чином судовою повісткою. До суду надійшла заява заступника начальника відділу РАЦС Рівненського МУЮ з проханням слухати справу у відсутності їхнього представника, не заперечують проти задоволення позовних вимог.
Суд, ознайомившись з матеріалами справи, прийшов до висновку, що позов підлягає до задоволення.
Судом встановлено, що у свідоцтві про шлюб серії 1-ГЮ №044076 зазначено, що ОСОБА_5 та ОСОБА_3 зареєстрували шлюб 09.11.2008 р., місце реєстрації відділ реєстрації актів цивільного стану Рівненського міського управління юстиції у Рівненській області, актовий запис № 1923.(а.с.3). У посвідці на тимчасове проживання позивач зазначений ОСОБА_1.(а.с.4). У свідоцтві про народження позивача (офіційний переклад з італійської мови на українську) зазначено, що ОСОБА_1 ОСОБА_8 народився 14.02.1980 року.(а.с.5-6). Згідно паспортних даних (офіційний переклад з італійської мови на українську) позивач вказаний, як ОСОБА_1.(а.с.8). Згідно офіційного перекладу з англійської мови, позивач зазначений ОСОБА_5.(а.с.16). Це ж зазначено і у свідоцтві про правоздатність шлюбу.(а.с.17).
Керуючись ст. 122, 124, 127 Сімейного кодексу України, ст.ст. 212-215 ЦПК України, суд
Позов задовольнити. Зобов»язати відділ Державної реєстрації актів цивільного стану Рівненського міського управління юстиції у Рівненській області внести виправлення в актовий запис про шлюб № 1923 від 09 листопада 2008 року, складеного відділом ДРАЦС Рівненського МУЮ у Рівненській області, відносно ОСОБА_5 з ОСОБА_3, а саме виправити ім»я ОСОБА_5 на ОСОБА_1.
Апеляційна скарга на рішення суду подається до апеляційного суду Рівненської області протягом 10 днів з дня проголошення. Особи, які брали участь у справі, але не були присутні у судовому засіданні під час проголошення судового рішення, можуть подати апеляційну скаргу протягом 10 днів з дня отримання копії судового рішення .
Суддя: