ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
19.01.2016Справа №910/29573/15
За позовом Товариства з обмеженою відповідальністю фірми "Журавлина"
до Товариства з обмеженою відповідальністю з іноземними інвестиціями "Сканія Україна"
про тлумачення умов угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999 та Договору з дилером від 23.06.2005
Суддя Демидов В.О.
Представники сторін:
від позивача - Гішко В.С., довіреність від 23.06.2015, Жученя Ю.Ю., довіреність від 01.01.2016, Крикуненко С.В., довіреність від 01.11.2015, Пуеккер Андреас, довіреність від 01.01.2016, Політило О.В. - директор, наказ від 01.09.2006 №137;
від відповідача - Яровий Я.В., довіреність від 15.07.2015;
20.11.2015 Товариство з обмеженою відповідальністю фірма "Журавлина" звернулось до господарського суду міста Києва з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю з іноземними інвестиціями "Сканія Україна" про тлумачення умов укладених між сторонами у справі Угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999 та Договору з дилером від 23.06.2005 та просить суд постановити рішення про тлумачення змісту пункту 1 Угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) (далі за текстом Угода) від 03.05.1999, змісту підпункту "ж" п. 2.1 Угоди від 03.05.1999, змісту п. 2.1 Угоди від 03.05.1999, змісту пункту 3.1 статті 3 Договору з Дилером від 23.06.2005 (далі за текстом Договір), змісту пункту 2.1 статті 2 Договору, яким розтлумачити сторонам:
- чи містять положення Угоди, зокрема, пункт 1 Угоди, заборону на надання Майстернею послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів інших марок ніж Scania?
- чи містять положення Угоди, зокрема, пункт 1 Угоди, заборону на надання Майстернею послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів марок MAN, DAF, TRABOSA, RENAULT?
- чи містять положення Угоди, зокрема, підпункт "є" пункту 2.1 та підпункт "ж" пункту 2.1 Угоди, перелік прямих чи опосередкованих конкурентів компанії Scania або TOB "Сканія Україна"?
- чи визначають положення Угоди, зокрема підпункт "є" пункту 2.1 та підпункт "ж" пункту 2.1 Угоди, спосіб, в який сторони Угоди можуть визначати перелік прямих чи опосередкованих конкурентів компанії Scania або TOB "Сканія Україна"?
- чи містять положення Угоди, зокрема, підпункт "є" пункту 2.1 та підпункт "ж" пункту 2.1 Угоди, заборону на надання Майстернею послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів інших марок, ніж Scania?
- чи містять положення Угоди, зокрема, підпункт "є" пункту 2.1 та підпункт "ж" пункту 2.1 Угоди, заборону на надання Майстернею послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів марок I MAN, DAF, TRABOSA, RENAULT?
- чи регулюють положення Договору, зокрема, пункт 3.1 статті 3 Договору, відносини сторін Договору щодо проведення ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів?
- чи містять положення Договору, зокрема, пункт 3.1 статті 3 Договору, перелік прямих чи опосередкованих конкурентів компанії Scania або TOB "Сканія Україна"?
- чи визначають положення Договору, зокрема, пункт 3.1 статті 3 Договору, спосіб, в який сторони Договору можуть визначати перелік прямих чи опосередкованих конкурентів компанії Scania або TOB "Сканія Україна"?
- чи містять положення Договору, зокрема, пункт 3.1 статті 3 Договору, заборону на надання Дилером послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів інших марок ніж Scania?
- чи містять положення Договору, зокрема, пункт 3.1 статті 3 Договору, заборону на надання Дилером послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів марок MAN, DAF, TRABOSA, RENAULT?
- чи передбачає пункт 2.1 статті 2 Договору право Дилера на купівлю вживаної продукції Scania CV AB у третіх осіб, тобто не у TOB "Сканія Україна"?
- чи містять положення Договору зобов'язання Дилера відмовляти в поставці продукції замовнику, який звертається до Дилера з замовленням на придбання необхідної йому продукції, яка не виробляється TOB "Сканія Україна" та її уповноваженими представниками?
- чи передбачає пункт 2.1 статті 2 Договору право Дилера на купівлю у третіх осіб, тобто не у TOB "Сканія Україна" та її уповноважених представників, продукції, яка не виробляється TOB "Сканія Україна" та її уповноваженими представниками, проте є необхідною для замовника, який звертається до Дилера з замовленням на придбання необхідної йому продукції?
Позовні вимоги обґрунтовані наявністю спору між TOB "Сканія Україна" та ТОВ фірма "Журавлина" щодо наявності чи відсутності порушень з боку ТОВ фірма "Журавлина" виконання зобов'язань за п. 1 угоди про майстерню, підпунктом "є", "ж" п. 2.1 угоди про майстерню, п. 2.1 ст. 2 та п. 3.1 ст. 3 договору з Дилером та у зв'язку з тим, що на думку позивача, сторони по-різному трактують зміст вказаних положень угоди про майстерню та договору з Дилером.
За доводами позивача у справі, відповідач при наданні позивачем послуг з ремонту, технічного обслуговування транспортних засобів інших марок, ніж Scania, зокрема, таких марок як MAN, DAF, TRABOSA, RENAULT, неправомірно вважає, що такі послуги є наданням послуг, які можуть складати конкуренцію товарам або послугам Scania, а, отже, вважає, що ТОВ фірма "Журавлина", надаючи перелічені послуги, порушує пункт 1 та інші спірні умови Угоди про майстерню.
Позивач зазначає, що відповідач неправомірно вважає, що пункт 3.1 статті 3 Договору з дилером забороняє ТОВ фірмі "Журавлина" надавати послуги з ремонту, технічного обслуговування транспортних засобів інших марок ніж Scania, зокрема, таких марок як MAN, DAF, TRABOSA, RENAULT.
На думку позивача, помилковість правової позиції відповідача з приводу спірних умов Угоди та Договору викликана тим, що інтереси відповідача у господарських справах про розірвання вказаних Угоди та Договору, що розглядаються іншим судом, представляє юридична компанія, яка до виникнення відповідних позовів не супроводжувала господарську діяльність відповідача і не є обізнаною з обставинами співробітництва у дилерській мережі Scania (аркуш 3 позовної заяви).
В процесі судового розгляду справи по суті позивачем у справі суду надане листування з відповідачем з приводу укладення Угоди про дилерський розвиток Журавлина/СарниСкан на 2012 рік, у якій зазначено про обов'язок позивача не здійснювати продаж запасних частин неоригінальних виробників клієнтам Сканія, а також не здійснювати встановлення запасних частин неоригінальних виробників на автомобілі Сканія, зокрема: для усіх без виключення позицій, на які діє надана глобальна заводська знижка Scania CV AB на ринок України - з 01.01.2012; перелік груп додається; для усіх інших позицій з 01.01.2013 продаж неоригінальних позицій клієнтам Сканія не допускається не допускається, якщо на дану запчастину є аналогічна запчастина у каталозі Сканія. За доводами позивача Угода про дилерський розвиток Журавлина/СарниСкан на 2012 рік є доказом того, що у дилерській мережі існує практика використання запасних частин неоригінальних виробників.
Крім того, позивачем суду надано додаткові письмові пояснення від 19.01.2016, до яких додане листування посадових осіб позивача та відповідача, а також іншу документацію з приводу користування службовими телефонами сторін у справі, яка, на думку позивача, підтверджує наявність домовленості сторін спору щодо можливості використання позивачем неоригінальних запчастин у господарських відносинах позивача та відповідача.
Ухвалою господарського суду міста Києва від 23.11.2015 порушено провадження по справі №910/29573/15, розгляд справи призначено на 22.12.2015.
Під час судового розгляду справи позивачем здійснювалася відеозйомка судового процесу за допомогою портативного технічного засобу.
Письмовим відзивом від 22.12.2015 на позовну заяву відповідач проти вимог позову заперечив та просив у задоволенні позову відмовити у повному обсязі, посилаючись на те, що спірні угоди не містять таких умов, що потребують додаткового тлумачення. За доводами відповідача буквальне значення слів та понять, викладених у пунктах 1, підпунктах "є", "ж" пункту 2.1, пункту 3.1 Угоди про майстерню та пункти 3.1, 2.1 Договору з Ділером, які просить розтлумачити позивач, надають змогу зрозуміти зміст цих правочинів без застосування інших способів тлумачення, передбачених ст. 213 Цивільного кодексу України. Крім того, відповідач зазначив, що відповідно до ст. 213 Цивільного кодексу України тлумаченню підлягає саме зміст правочину, а не його конкретні терміни в окремих пунктах договору.
21.12.2015 через загальний відділ канцелярії господарського суду м. Києва від позивача надійшла заява про зупинення провадження у даній справі до набрання законної сили судовими рішеннями у справах № 918/1064/15 за позовом ТОВ "Сканія Україна" до ТОВ Фірми "Журавлина" про розірвання договору з Дилером від 23.06.2005 та №918/1065/15 за позовом ТОВ "Сканія Україна" до ТОВ Фірми "Журавлина" про розірвання Угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999, на обґрунтування якої позивач посилався на те, що з набуттям вказаними судовими рішеннями статусу остаточних буде вирішене питання про чинність відповідних договору та угоди, що впливатиме на подання та оцінку доказів у цій справі.
22.12.2015 до Господарського суду міста Києва надійшло письмове клопотання Товариства з обмеженою відповідальністю "Проскан" про залучення вказаної юридичної особи до участі у справі як третьої особи, що не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні позивача.
В обґрунтування клопотання про залучення третьої особи ТОВ "Проскан" зазначено, що вказане Товариство перебуває у господарських відносинах з відповідачем ТОВ з іноземними інвестиціями "Сканія Україна", за Договором з Дилером від 01.10.2007 та Угодою про майстерню (сервісний центр) Дилера від 25.06.2003, положення яких є аналогічними положенням угод, що є предметом розгляду у справі №910/29573/15. За доводами ТОВ "Проскан" якщо ТОВ "Проскан" не займе активну процесуальну позицію у справі №910/29573/15, це може призвести до невірного тлумачення змісту положень укладених позивачем та відповідачем у справі Договору та Угоди.
22.12.2015 з метою повного та всебічного розгляду справи від сторін у справі витребувано додаткові докази та розгляд справи відкладено до 12.01.2016.
Розглянувши клопотання Товариства з обмеженою відповідальністю "Проскан" про залучення його до участі у справі як третьої особи, суд ухвалою від 12.01.2016 відмовив у задоволенні вказаного клопотання оскільки рішенням у даній справі Товариство з обмеженою відповідальністю "Проскан" не буде наділено новими правами чи покладено на нього нові обов'язки, або змінено його наявні права та/або обов'язки, або позбавлено певних прав та/або обов'язків у майбутньому, а тому підстави для залучення вказаної юридичної особи до участі у справі на підставі ст. 27 Господарського процесуального кодексу України відсутні.
Крім того, судом 12.01.2016 розглянуте клопотання позивача про залучення до участі у справі як третіх осіб ТОВ "Проскан", ТОВ "Дніпро-Скан-Сервіс" та ТОВ "Харків-Скан". У задоволенні вказаного клопотання позивача відмовлено з викладених вище підстав, про що зазначено в ухвалі суду від 12.01.2016.
Розглянувши у судовому засіданні 12.01.2016 клопотання позивача про зупинення провадження у справі, суд встановив, що предметом спору у справі №918/1064/15 є розірвання Договору з дилером від 23.06.2005, а у справі №918/1065/15 - розірвання угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999. Предметом спору у даній справі № 910/29573/15 є тлумачення умов угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999 та договору з дилером від 23.06.2005. Обставини даної справи суд може встановити самостійно в межах її розгляду, оскільки суд у даному випадку жодним чином не обмежений ані своєю юрисдикцією, ані предметом позову щодо збирання та оцінки доказів.
За таких обставин суд відмовив у задоволенні клопотання позивача про зупинення провадження у справі № 910/29573/15, про що зазначив в ухвалі від 12.01.2016.
Розгляд справи ухвалою суду від 12.01.2016 відкладено на 19.01.2016.
В судове засідання 19.01.2016 прибули повноважні представники сторін у справі.
19.01.2016 позивачем суду надане письмове клопотання про продовження строку розгляду даного спору. Клопотання мотивоване необхідністю вивчення ділової практики господарських стосунків ТОВ "Сканія Україна" та ТОВ фірми "Журавлина" за спірними Угодою та Договором, а також врахування усталеної ділової практики в дилерській мережі Scania в Україні та авторизованими СТО Scania послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів інших марок, ніж Scania.
З урахуванням фактичних обставин справи, положень ст. 69 Господарського процесуального кодексу України щодо строку розгляду господарського спору, а також того, що позивачем не наведено доводів щодо неможливості розгляду спору у даному судовому засіданні, суд вважає клопотання позивача необґрунтованим та таким, що задоволенню не підлягає.
Справа підлягає розгляду у даному судовому засіданні на підставі наявних у справі доказів з урахуванням положень ст. 75 Господарського процесуального кодексу України.
Розглянувши подані документи і матеріали, оцінивши докази, які мають значення для вирішення спору по суті, вислухавши представників учасників судового процесу, господарський суд міста Києва встановив такі фактичні обставини.
03.05.1999 між Товариством з обмеженою відповідальністю з іноземними інвестиціями "Сканія Україна" та Товариством з обмеженою відповідальністю фірмою "Журавлина" (далі за текстом - майстерня) укладено Угоду про незалежну майстерню (сервісний центр) (далі - Угода), відповідно до п. 1 якої майстерня повинна надавати технічну допомогу, забезпечувати експлуатацію та ремонт (далі за текстом - послуги) вантажних автомобілів, автобусів, шасі та двигунів з торговим знаком "Сканія" та будь-яких інших товарів, виготовлених Сканією Україна або Сканією СВ АБ (далі за текстом - Товари); придбавати у Сканії Україна або будь-якого уповноваженого Сканією Україна дистриб'ютора запасні частини, комплектуючі деталі та будь-яке інше допоміжне обладнання для товарів, які час від часу виробляються Сканією Україна або Сканією СВ АБ, або за їх дозволом (далі - запасні частини), для надання послуг або їх подальшого перепродажу майстернею; придбавати або орендувати у Сканії Україна будь-які інструменти, механізми та обладнання (далі за текстом - обладнання), визначені сторонами, які можуть бути необхідними для надання послуг. Для надання послуг майстерня використовує тільки Запасні частини. Сторони погоджуються, що технічні вимоги стосовно строків надання послуг та їх обсягу визначаються інструкціями з після продажного обслуговування та іншими інструкціями, які час від часу розробляються Сканією Україна.
Як встановлено підпунктами а, б пункту 1 Угоди, майстерня зобов'язана надавати технічну допомогу, забезпечувати експлуатацію та ремонт вантажних автомобілів, автобусів, шасі та двигунів з торговим знаком "Сканія" та будь-яких інших товарів, виготовлених Сканією Україна або Сканією СВ АБ; майстерня повинна придбавати у Сканії Україна або будь-якого уповноваженого Сканією Україні дистриб'ютора запасні частини, комплектуючі деталі та будь-яке інше допоміжне обладнання для товарів, які час від часу виробляються Сканією Україна або Сканією СВ АБ, або за їх дозволом (Запасні частини), для надання обумовлених Угодою послуг або їх подальшого перепродажу майстернею.
Згідно підпункту "є" п. 2.1 Угоди майстерня зобов'язується та погоджується з тим, що протягом усього терміну дії цієї угоди вона протягом періоду, доки майстерня залишатиметься уповноваженою майстернею Сканії Україна на території, не повинна виготовляти, рекламувати та продавати будь-який товар, аналогічний або подібний товарам, або який може становити будь-яку конкуренцію Товарам.
Відповідно до підпункту "ж" п. 2.1 Угоди майстерня не повинна виготовляти та збувати, прямо чи опосередковано, будь-які товари, або надавати, прямо чи опосередковано, будь-які послуги, які можуть складати конкуренцію товарам або послугам, а також не повинна бути власником або придбавати, прямо чи опосередковано, дольову участь або інші права у будь-якому виробнику або дистриб'юторі таких товарів.
Крім того, 23.06.2005 між Товариством з обмеженою відповідальністю з іноземними інвестиціями "Сканія Україна" та Товариством з обмеженою відповідальністю фірми "Журавлина" (далі - дилер) було укладено договір з Дилером (далі - договір), відповідно до п. 2.1 ст. 2 якого дилер бере на себе зобов'язання здійснювати придбання продукції тільки у Сканії або у її уповноважених представників, крім випадків, коли жоден з них не виробляє або не поставляє продукцію необхідну замовнику, або продукція Scania CV АВ є вживаною.
Відповідно до п. 3.1 ст. 3 Договору дилер зобов'язаний, прямо або опосередковано, не виробляти та не розповсюджувати товари, які можуть конкурувати із продукцією.
Дилер не вправі укладати аналогічні за своїм предметом та завданнями договори і/або угоди з іншими виробниками та постачальниками подібної продукції (п. 3.2 ст. 3 договору).
Крім того, Дилер зобов'язаний, прямо або опосередковано, не виробляти та не розповсюджувати товари, які можуть конкурувати із Продукцією (п. 3.1 ст. 3 Договору із дилером).
Відповідно до пункту 1.1 ст. 1 Договору з дилером термін "оригінальні запчастини" означає запасні частини, додаткове обладнання, змінні вузли, які виробляє чи імпортує Сканія (Київ,Україна).
Відповідно до пункту 13.1 статті 13 Договору з Дилером останній може бути припинено за письмовою заявою будь-якої із сторін шляхом укладання угоди про припинення Договору за умови направлення не менш як за шість місяців відповідного повідомлення (листом з оголошеною цінністю та повідомленням про вручення) на адресу іншої сторони.
Згідно із пунктом 15.1 ст. 15 Договору з Дилером всі суперечки та конфлікти за цим Договором, а саме, але не виключно, з питань його тлумачення, порушення будь-яких його положень, припинення або недійсності, які не вдалось врегулювати шляхом переговорів, передаються на розгляд у встановленому чинним законодавством порядку до господарського суду з врахуванням встановленої законом підсудності справ.
Підпунктом "в" пункту 4.2. Угоди будь-яка із сторін може негайно припинити дію цієї угоди шляхом надання письмового повідомлення іншій стороні, якщо така інша сторона стає неплатоспроможною або банкрутом, або вимагає введення мораторію на здійснення платежів, або у випадку, якщо будь-яка з форс-мажорних обставин, визначених у Рамковій угоді, укладеній сторонами на дату укладання цієї угоди унеможливлює виконання цією угоди іншою Стороною протягом строку понад 60 (шістдесят) днів.
На підставі вищевказаних пунктів Договору з Дилером та Угоди листом від 30.01.2012 №20120130-1 ТОВзІІ "Сканія Україна" повідомило ТОВ фірму "Журавлина" про припинення взаємовідносин у зв'язку з порушенням позивачем умов придбання продукції тільки у відповідача та розповсюдження товарів, які конкурують з ТОВзІІ "Сканія Україна". Крім того, листами від 26.03.2012 №20120326-1, №20120326-2 та №20120326-3 відповідач повідомив позивача про припинення дії договору та угоди. Разом з листами ТОВзІІ "Сканія Україна" надіслало проекти угод про припинення дії договору та угоди.
ТОВ фірма "Журавлина" заперечило проти припинення дії Договору та Угоди.
Спір між сторонами виник щодо наявності чи відсутності порушень з боку ТОВ фірма "Журавлина" виконання зобов'язань за п. 1 угоди про майстерню, підпунктів "є", "ж" п. 2.1 угоди про майстерню, п. 2.1 ст. 2 та п. 3.1 ст. 3 договору з Дилером та у зв'язку з тим, що на думку позивача, сторони по-різному трактують зміст вказаних положень угоди про майстерню та договору з Дилером.
Дослідивши обставини справи, надані матеріали, оцінивши надані докази у їх сукупності, суд дійшов висновку, що позовні вимоги не підлягають задоволенню, з таких підстав.
У відповідності з приписами ст. ст. 33, 34 Господарського процесуального кодексу України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог та заперечень; докази подаються сторонами та іншими учасниками судового процесу.
Згідно ст. 4-3 Господарського процесуального кодексу України судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності. Сторони та інші особи, які беруть участь у справі, обґрунтовують свої вимоги і заперечення поданими суду доказами.
На підставі ст. 43 Господарського процесуального кодексу України господарський суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному і об'єктивному розгляді в судовому процесі всіх обставин справи в їх сукупності, керуючись законом.
Згідно статті 637 Цивільного кодексу України тлумачення умов договору здійснюється відповідно до статті 213 цього Кодексу. У разі тлумачення умов договору можуть враховуватися також типові умови (типові договори), навіть якщо в договорі немає посилання на ці умови.
За приписам ст. 213 Цивільного кодексу України, якою встановлені правила та способи тлумачення змісту правочину, зокрема, при тлумаченні змісту правочину беруться до уваги однакове для всього змісту правочину значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів, а якщо це не дає змоги з'ясувати зміст окремих частин правочину - їх зміст встановлюється порівнянням відповідної частини правочину зі змістом інших його частин, усім його змістом, намірами сторін, у разі ж якщо ці правила не дають можливості визначити справжню волю особи, яка вчинила правочин, до уваги беруться мета правочину, зміст попередніх переговорів, усталена практика відносин між сторонами, звичаї ділового обороту, подальша поведінка сторін, текст типового договору та інші обставини, що мають істотне значення.
Отже, підставою для застосування такого правового інституту як тлумачення змісту угоди має бути наявність спору між сторонами угоди щодо її змісту, невизначеність і незрозумілість буквального значення слів, понять і термінів тексту всієї угоди або її частини, що не дає змоги з'ясувати дійсний зміст угоди або її частини, а волевиявлення сторони правочину не дозволяє однозначно встановити її намір, тобто потребує встановлення справжньої волі, вираженої при вчиненні правочину, та відповідності волі та волевиявлення.
Таким чином, тлумаченню підлягає зміст угоди або її частина у способи, встановлені статтею 213 Цивільного кодексу України, тобто тлумачення не може створювати, натомість тільки роз'яснювати вже існуючі умови угоди.
Таким чином, у розумінні наведених приписів на вимогу однієї або двох сторін договору суд може постановити рішення про тлумачення змісту цього договору без зміни його умов. Зважаючи на те, що метою тлумачення правочину є з'ясування змісту його окремих частин, який складає права та обов'язки сторін, тлумачення слід розуміти як спосіб можливості виконання сторонами умов правочину, тому тлумачення договору можливе до початку виконання сторонами його умов.
Аналогічну правову позицію викладено у постановах Вищого господарського суду України від 25.08.2015 у справі №910/24241/14, від 12.02.2014 у справі №5006/25/130пд/2012.
Врегулювання розбіжностей, які виникли між сторонами з приводу виконання умов укладених позивачем та відповідачем Договору та Угоди, можливе лише шляхом внесення змін до вказаних правочинів, а не шляхом тлумачення умов договору.
На вимогу однієї або двох сторін договору суд може постановити рішення про тлумачення змісту цього договору без зміни його умов.
Відповідно до ст. ст. 11, 629 Цивільного кодексу України договір є однією з підстав виникнення зобов'язань та є обов'язковим для виконання сторонами.
Разом з тим, згідно ст. 627 Цивільного кодексу України відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості.
Тлумаченням правочину є встановлення його змісту відповідно до волевиявлення сторін при його укладенні, усунення неточностей та суперечностей у трактуванні його положень.
Зміст Договору з Дилером та Угоди про майстерню не містить таких умов, які потребують додаткового тлумачення.
Виходячи із сукупності положень Угоди про майстерню, зокрема, змісту п. 1, п.п. "є", "ж" п. 2.1 Товариство з обмеженою відповідальністю фірма "Журавлина", суд доходить висновку про чітке і зрозуміле встановлення обов'язку позивача при наданні послуг з ремонту та технічного обслуговування транспортних засобів використовувати тільки запасні частини Scania, при цьому позивач не повинен виготовляти, рекламувати та продавати будь-який товар, або надавати будь-які послуги, які можуть складати конкуренцію товарам або послугам Scania.
Крім того, виходячи із сукупності положень договору з Дилером, зокрема, змісту п.п. 2.1, 3.1, 3.2 Товариство з обмеженою відповідальністю фірма "Журавлина" не повинно виготовляти, рекламувати та продавати будь-який товар, або надавати будь-які послуги, які можуть складати конкуренцію товарам або послугам Scania.
Вказані умови правочинів є чіткими та зрозумілими.
Як вбачається з матеріалів справи, спір між сторонами щодо різного уявлення волевиявлення кожного з них відсутній, а тому суд дійшов висновку, що під виглядом прохання надати тлумачення п. 1 угоди про майстерню, п.п. "є", "ж" п. 2.1 угоди про майстерню, п. 2.1 ст. 2 та п. 3.1 ст. 3 договору з Дилером позивач фактично просить суд змінити умови вказаних договорів, які тривалий час виконувалися сторонами, а не тлумачити їх зміст.
При дослівному читанні п. 1 угоди про майстерню, п.п. "є", "ж" п. 2.1 угоди про майстерню, п. 2.1 ст. 2 та п. 3.1 ст. 3 договору з Дилером судом не встановлено будь-яких незрозумілих слів та понять, або термінів, які не дають змоги з'ясувати дійсний зміст цих угод або їх частин та дійсні наміри сторін, що є необхідною умовою за ст. 213 Цивільного кодексу України, а тому позовні вимоги є необґрунтованими та задоволенню не підлягають.
Судом з наведених нижче підстав не можуть бути прийняті доводи позивача про наявність листування між сторонами з приводу укладення Угоди про дилерський розвиток Журавлина/СарниСкан на 2012 рік, у якій зазначено про обов'язок позивача не здійснювати продаж запасних частин неоригінальних виробників клієнтам Сканія, а також не здійснювати встановлення запасних частин неоригінальних виробників на автомобілі Сканія, зокрема: для усіх без виключення позицій, на які діє надана глобальна заводська знижка Scania CV AB на ринок України - з 01.01.2012; перелік груп додається; для усіх інших позицій з 01.01.2013 продаж неоригінальних позицій клієнтам Сканія не допускається не допускається, якщо на дану запчастину є аналогічна запчастина у каталозі Сканія. За доводами позивача Угода про дилерський розвиток Журавлина/СарниСкан на 2012 рік є доказом того, що у дилерській мережі існує практика використання запасних частин неоригінальних виробників.
Предметом спору у даній справі відповідно до змісту позовних вимог є тлумачення саме умов укладених між сторонами у справі Угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999 та Договору з дилером від 23.06.2005, а тому умови будь-яких інших укладених сторонами угод не стосуються предмету спору у даній справі не є належними та допустимими доказами у розумінні положень ст.ст. 33, 34 Господарського процесуального кодексу України.
З наведених підстав судом до уваги не приймаються також і додаткові письмові пояснення позивача, надані суду 19.01.2016, до яких додане листування посадових осіб позивача та відповідача, а також іншу документацію з приводу користування службовими телефонами сторін у справі, яка, на думку позивача, підтверджує наявність домовленості сторін спору щодо можливості використання позивачем неоригінальних запчастин у господарських відносинах позивача та відповідача.
З урахуванням викладеного у задоволенні позову слід відмовити у повному обсязі.
Витрати зі сплати судового збору відповідно до статті 49 Господарського процесуального кодексу України покладаються позивача.
Враховуючи вищевикладене, керуючись ст. ст. 33, 34, 43, 44, 49, 82, 84, 85 Господарського процесуального кодексу України, суд -
У задоволенні позову Товариства з обмеженою відповідальністю фірми "Журавлина" до Товариства з обмеженою відповідальністю з іноземними інвестиціями "Сканія Україна" про тлумачення умов угоди про незалежну майстерню (сервісний центр) від 03.05.1999 та Договору з дилером від 23.06.2005 - відмовити повністю.
В судовому засіданні 19.01.2016 оголошено вступну та резолютивну частини рішення.
Повне рішення складене та підписане 25.01.2016.
Суддя В.О. Демидов