Ухвала від 05.01.2016 по справі 924/1920/15

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ

29000, м. Хмельницький, майдан Незалежності, 1 тел. 71-81-84, факс 71-81-98

УХВАЛА

"05" січня 2016 р.Справа № 924/1920/15

Суддя Музика М.В., розглянувши матеріали справи

за позовом товариства з обмеженою відповідальністю "Акпадон-Агро", м. Хмельницький

до "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP Хертфордшир, EN6 1BW Англія, Великобританія

про стягнення 61 500 євро,

Представники сторін:

позивача: ОСОБА_1 - згідно довіреності №3 від 01.12.2015 року

відповідача: не з'явився

ВСТАНОВИВ:

ухвалою господарського суду Хмельницької області від 17.12.2015 року порушено провадження справі за позовом товариства з обмеженою відповідальністю "Акпадон-Агро", м. Хмельницький до "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP Хертфордшир, EN6 1BW Англія, Великобританія про стягнення 61 500 євро заборгованості, яка виникла внаслідок неналежного виконанням відповідачем умов Контракту №16/04 від 16.07.2013 року та Додаткових угод до нього. Розгляд справи призначено на 05.01.2016 року.

Повноважний представник позивача в судовому засіданні 05.01.2016 року позов підтримав, надав суду уточнення ціни позову в національній валюті, яка станом на 14.12.2015 року складає 1 606 995,00 грн. Судом подане уточнення приймається.

Представник відповідача в судове засідання не з'явився, відзиву на позов не надав, окрім того, у суду відсутні належні докази його повідомлення про час та місце судового розгляду.

Відповідно до ст. 77 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках, якщо на території України відповідач у справі має місце проживання або місцезнаходження, або рухоме чи нерухоме майно, на яке можна накласти стягнення, або знаходиться філія або представництво іноземної юридичної особи - відповідача. У суду відсутні докази, що у відповідача компанії "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP Хертфордшир, EN6 1BW Англія, Великобританія на території України є рухоме чи нерухоме майно, філії чи представництва. Відтак, суд вважає за необхідне здійснити повідомлення відповідача у порядку, передбаченому Господарським процесуальним кодексом України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної у м. Гаазі 15.11.1965 року (надалі Конвенція).

Статтею 125 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно ч. ч. 3, 4 ст. 126 Господарського процесуального кодексу України судове доручення про надання правової допомоги оформляється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.

Згідно зі ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Положеннями Інформаційного листа Вищого господарського суду України №01-08/315 від 29.05.2009р. "Про деякі питання, пов'язані із застосуванням Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" передбачено, що доручення щодо вручення документів за кордоном надсилається безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі статтею 2 Конвенції.

Інформацію стосовно держав, які є учасниками Конвенції, Центральних органів, визначених згідно зі статтею 2 Конвенції, адреси цих органів вміщено на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права (The World Organization for Cross-border Cooperation in Civil and Commercial Matters) - http://www.hcch.net.

Згідно відомостей, що містяться на вказаному веб-сайті, Центральним органом Об'єднаного королівства Великобританії та Північної Ірландії є Ministry of Justice, Justice Policy Group 6.01, 6th floor (Red Core) 102 Petty France LONDON SW1H 9AJ - (розділ Authorities: http://www.hcch.net./index_en.php?act=authorities.details&aid=618).

Процедура вручення судових документів за кордоном регулюється ст.ст. 2-16 Конвенції. Водночас, Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008р. №1092/5/54 (далі - Інструкція) визначений порядок опрацювання доручень про вручення документів.

Статтею 5 Конвенції передбачено, що Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:

а) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або

b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.

З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ має завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.

Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

Згідно із ч.2 ст.15 Конвенції, кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:

a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;

b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;

c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.

Отже, мінімальний строк для вручення судових документів складає шість місяців.

Разом із тим, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: "Прохання" і "Короткий виклад документа".

При цьому, відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов (пункт 6.3 Інструкції).

Згідно пунктів 6.5 і 6.6 Інструкції заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.

Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах, визначених частиною п'ятою статті 49 ГПК України. Аналогічна правова позиція міститься у п.8 Роз'яснення Президії Вищого господарського суду України "Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій" від 31.05.2002р. №04-5/608.

Оскільки позивачем ініційоване звернення до суду із даним позовом, суд вважає за доцільне покласти на нього оплату вартості витрат, пов'язаних із перекладом відповідних документів та врученням їх за кордоном з подальшим розподілом судових витрат відповідно до вимог ст.49 ГПК України. Кошти за виконання судового доручення Центральним органом Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії позивачу необхідно сплатити в розмірі та на рахунок зазначені на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права: http://www.hcch.net.

За таких обставин, для належного повідомлення відповідача компанії "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP Хертфордшир, EN6 1BW Англія, Великобританія про дату, час та місце слухання справи, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю "Акпадон-Агро" здійснити переклад даної ухвали та Доручення про вручення документів за кордоном, а саме "Прохання" та "Короткий виклад документа" (додаток 10 до Інструкції) англійською мовою з урахуванням вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, для подальшого їх направлення господарським судом Центральному органу Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії з метою вручення відповідачу. Для цього господарський суд направляє позивачу два примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також два примірники Прохання про вручення документів за кордоном.

Частиною 1 статті 79 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарський суд зупиняє провадження у справі в разі, зокрема, звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Враховуючи наведене, керуючись ст.ст. 79, 125, 126 Господарського процесуального кодексу України, ст.15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11. 1965р., суд -

УХВАЛИВ:

1. Судове засідання у справі №924/1920/15 призначити на 10 год. 00 хв. "05" вересня 2016 року у приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: 29000, Україна, м. Хмельницький, Майдан Незалежності, 1, кабінет № 320.

2. Зупинити провадження у справі №924/1920/15 на період вручення документів відповідачу, але не пізніше "05" вересня 2016 року.

3. Оформити прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року.

4. Зобов'язати позивача (Товариство з обмеженою відповідальністю "Акпадон-Агро") до "18" січня 2016 року надати суду в двох примірниках: нотаріально посвідчений переклад ухвали господарського суду від "05" січня 2016 року, Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів та Короткого викладу документа, що підлягає врученню.

5. Зобов'язати позивача (Товариство з обмеженою відповідальністю "Акпадон-Агро") до "18" січня 2016 року надати господарському суду докази оплати послуг по врученню судових документів на банківські реквізити Центрального органу Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії, які зазначені на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права: http://www.hcch.net.

6. Після надходження від позивача зазначених в ухвалі документів звернутися до компетентного органу Об'єднаного Королівства Великобританії та Північної Ірландії - Ministry of Justice, Justice Policy Group 6.01, 6th floor (Red Core) 102 Petty France LONDON SW1H 9AJ із судовими дорученнями про надання правової допомоги щодо вручення копії цієї ухвали та позовної заяви із додатками відповідачу - "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP, 175 Darkes Lane, Suite B, 2nd Floor, Potters Bar, Hertfordshire, EN 1BW, England, United Kingdom.

7. Відповідачу (Компанії "FORTLAND DEVELOPMENT" LLP) надати суду в засідання суду, яке відбудеться о 10 год. 00 хв. "05" вересня 2016 року, документи, що підтверджують правосуб'єктність відповідача за законодавством Великобританії, письмовий відзив на позов із документальним обґрунтуванням своїх доводів.

Суддя М.В. Музика

Віддрук. у 3 прим.: 1- до справи; 2,3 - позивачу

Попередній документ
54828791
Наступний документ
54828793
Інформація про рішення:
№ рішення: 54828792
№ справи: 924/1920/15
Дата рішення: 05.01.2016
Дата публікації: 13.01.2016
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Хмельницької області
Категорія справи: Господарські справи (до 01.01.2019); Майнові спори; Зовнішньоекономічна діяльність; Інша зовнішньоекономічна діяльність