номер провадження справи 5/18/12
Запорізької області
про відкладення розгляду справи
15.05.13 Справа № 5009/1521/12
За позовною заявою: Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1 (Україна, 69104, АДРЕСА_1)
До відповідача: “GHC Trade Inc” (218-224 Newel St, Brooklyn, NY, 11222, USA)
про стягнення 254 416,47 грн.
Суддя Проскуряков К.В.
Представники сторін:
Від позивача: ОСОБА_1, паспорт СВ № 338681 від 18.01.2001р.
Від відповідача: не з'явився
Розглядається позовна заява Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1 до “GHC Trade Inc” про стягнення заборгованості за договором № 25/05-11 від 25.05.2011 р. у розмірі 254 416,47 грн.
Ухвалою господарського суду Запорізької області від 23.04.2012 р. порушено провадження у справі № 5009/1521/12, справі присвоєно номер провадження - 5/18/12, судове засідання призначено на 29.10.2012р.
Ухвалою суду від 26.10.2012р., у зв'язку з відрядженням судді Проскурякова К.В. розгляд справи № 5009/1521/12 перенесено на 05.11.2012р.
Ухвалою від 05.11.2012 р. у зв'язку з неявкою у судове засідання представника відповідача, не надання ним витребуваних судом документів, розгляд справи відкладено на 15.05.2013 р.
У судовому засіданні 15.05.2013 р. позивач підтримав доводи, викладені у позовній заяві. Позивач надав суду докази направлення ухвали від 05.11.2012 р. про відкладення розгляду справи у справі № 5009/1521/12 та доручення про вручення документів за кордоном, яке складено у формі прохання відповідно до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень на адресу компанії Process Forwarding International, а саме: фіскальний чек № 3219 від 22.11.2012 р. Також направлення зазначеної кореспонденції підтверджується списком згрупованих міжнародних поштових відправлень від 22.11.2012 р., складеного господарським судом Запорізької області.
Представник відповідача у судове засідання 15.05.2013 р. вдруге не з'явився, про причини неявки суду не повідомив. Про дату, час та місце призначеного судового засідання був повідомлений належним чином шляхом направлення на його адресу відповідної ухвали та доручення про вручення документів за кордоном, яке складено у формі прохання. Клопотань про розгляд справи без уповноваженого представника відповідача або про відкладення розгляду справи на адресу суду не надходило. Відзив на позовну заяву та документи витребувані ухвалами суду від 23.04.2012 р., 05.11.2012 р. не надіслав.
Відповідно до п. b ч. 2 ст. 15 Гаазької Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (далі - Конвенція), де зазначено, що кожна договірна держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконана окрім інших наступна умова, а саме з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Суд вважає за необхідне відповідно до ст. 15 Конвенції визначити розумний строк - до 18.11.2013 р. як достатній для вирішення спору по справі №5009/1521/12.
За таких обставин, оскільки відповідач не з'явився у судове засідання та у суду не має жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку документів на адресу відповідача, суд вважає за необхідне з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном (з урахуванням вимог ст. 15 Конвенції) розгляд справи відкласти на 18.11.2013 р.
У зв'язку з неявкою у судове засідання представника відповідача, ненадання ним витребуваних судом документів та витребуванням додаткових доказів, суд вважає за необхідне розгляд справи відкласти.
Керуючись ст. ст. 77, 86 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Розгляд справи відкласти на 18.11.2013 р. о/об 11 годині 00 хвилин.
2. Зобов'язати відповідача виконати вимоги ухвали суду від 23.04.2012р. та від 05.11.2012 р., а саме: надати оригінали документів, які посвідчують правовий статус (статут, свідоцтво про державну реєстрацію); належним чином оформлене доручення на представника; письмовий відзив на позовну заяву із посиланням на конкретні норми чинного законодавства, надати суду всі документи на підтвердження ваших доводів; детальний та обґрунтований розрахунок спірної суми із зазначенням у ньому всіх документів, що його підтверджують; оригінал договору №25/05-11 від 25.05.2011 р. із доказами його повного або часткового виконання; довідку про повні банківські реквізити; все листування між сторонами у справі по суті спору; належним чином засвідчені читаємі копії витребуваних документів у справу, оригінали документів - суду для огляду.
3. Зобов'язати позивача надати: докази отримання товару відповідачем; письмові пояснення з документальним підтвердженням коли саме товар був доставлений у порт призначення; акт приймання - передачі поставленого товару; виставлений постачальником за договором №25/05-11 від 25.05.2011 р. рахунок - фактура щодо сплати вартості отриманого покупцем товару.
4. Явку в судове засідання представників сторін визнати обов'язковою.
Відповідно до Роз'яснень Вищого господарського суду України №04-5/608 від 31.05.2002 р. витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах, визначених частиною п'ятою статті 49 ГПК".
З огляду на викладене, суд зобов'язує позивача здійснити переклад на англійську мову ухвали про відкладення розгляду справи №5009/1521/12 від 15.05.2013 р., доручення про вручення документів за кордоном, яке складено судом у формі прохання відповідно до Інструкції про прядок виконання міжнародних договір з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень. Належним чином засвідчений переклад даних документів надати суду у строк до 24.05.2013 р.
5. Направити на адресу позивача даної ухвали та доручення про вручення документів за кордоном, яке складено судом у формі прохання для здійснення перекладу зазначених документів на англійську мову.
6. Зобов'язати позивача направити на адресу Process Forwarding International доручення про вручення документів за кордоном, яке складено судом у формі прохання відповідно до Інструкції про прядок виконання міжнародних договір з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень та ухвалу від 15.05.2013 р. про відкладення розгляду справи №5009/1521/12, докази направлення (вручення) надати суду.
7. Зобов'язати відповідача всі документи витребувані ухвалами від 23.04.2012р., 05.11.2012р. та 15.05.2013 р. надсилати на адресу господарського суду Запорізької області: 69001, Україна, м. Запоріжжя, вул. Тюленіна, 21/ Шаумяна, 4.
Суддя К.В. Проскуряков