264/3375/14-ц
2-к/264/1/2014
10 квітня 2014 року суддя Іллічівського районного суду м. Маріуполя Донецької області Мирошниченко Ю. М., ознайомившись з клопотанням відкритого акціонерного товариства «Лебединський ГЗК» про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду,
Заявник звернувся до суду з клопотанням про надання дозволу на примусове виконання рішення Міжнародного комерційного арбітражного суду при торгово-промисловій палаті Російської Федерації від 04 грудня 2012 року про стягнення з публічного акціонерного товариства «Маріупольський металургійний комбінат імені Ілліча» на користь відкритого акціонерного товариства «Лебединський ГЗК» основного боргу в розмірі $1639,20, неустойки у розмірі $1329,42, а також $1797 на відшкодування витрат позивача зі сплати арбітражного збору.
Частинами 2, 3 статті 394 ЦПК України передбачено, що до клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду додаються документи, передбачені міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Якщо міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, не визначено перелік документів, що мають додаватися до клопотання, або за відсутності такого договору, до клопотання додаються такі документи: 1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про примусове виконання якого подається клопотання; 2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили (якщо це не зазначено в самому рішенні); 3) документ, який засвідчує, що сторона, стосовно якої постановлено рішення іноземного суду і яка не брала участі в судовому процесі, була належним чином повідомлена про час і місце розгляду справи; 4) документ, що визначає, в якій частині чи з якого часу рішення іноземного суду підлягає виконанню (якщо воно вже виконувалося раніше); 5) документ, що посвідчує повноваження представника (якщо клопотання подається представником); 6) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами України.
Відповідно до п. 6 Постанови Пленуму ВСУ від 24.12.1999 р. № 12 «Про практику розгляду судами клопотань про визнання й виконання рішень іноземних судів та арбітражів і про скасування рішень, постановлених у порядку міжнародного комерційного арбітражу на території України» клопотання про визнання й виконання рішень комерційного арбітражу розглядається у порядку передбаченому статтями 35, 36 Закону «Про міжнародний комерційний арбітраж» і нью-йоркською Конвенцією.
Згідно Конвенції про визнання і приведення у виконання іноземних арбітражних рішень (Нью-Йорк, 1958 р.) до клопотання про визнання й виконання іноземних арбітражних рішень повинні бути додані належно засвідчені оригінали чи копії рішення та письмової угоди, за якою сторони зобов'язались передавати в арбітраж усі або які-небудь спори, що виникали чи можуть виникнути між ними у зв'язку з певним договором або іншими правовідносинами, об'єкт яких може бути предметом арбітражного розгляду (термін "письмова угода" включає арбітражне застереження в договорі чи арбітражну угоду, що підписана сторонами або міститься в листах чи телеграмах, якими вони обмінялися). Якщо арбітражне рішення або зазначена угода викладені не офіційною мовою тієї держави, в якій запитуються визнання й виконання цього рішення, подається також переклад названих документів мовою даної держави. Переклад засвідчується офіційним чи присяжним перекладачем або дипломатичною чи консульською установою.
Згідно з пунктом 2.1.29 Державного стандарту Російської Федерації ДЕСТу Р51141 - 98 «Діловодство та архівна справа. Терміни та визначення» (затверджено Постановою Держстандарту Росії від 27.02.1998 № 28) копією документа є документ, який повністю відтворює інформацію справжнього документа і всі його зовнішні ознаки або частину їх, що не має юридичної сили.
Завіреною копією документа є копія документа, на якій відповідно до встановленого порядку проставляють необхідні реквізити, що надають їй юридичну силу (пункт 2.1.30. ДЕСТу Р51141 - 98).
Згідно з Інструкцією з діловодства в арбітражних судах Російської Федерації затвердженої Наказом Російської Федерації 25 березня 2004 року № 27 у правому верхньому кутку кожного аркуша копії рішення ставиться штамп "Копія". На останньому аркуші під текстом ставиться штамп "Копія вірна" із зазначенням в штампі повного найменування суду. Вірність копії засвідчується підписом секретаря судових засідань (помічників суддів) або фахівців судових складів з розшифровкою прізвища, зазначенням посади і дати посвідчення. Завіряється копія печаткою відділу діловодства або судового складу суду (якщо така є). На копії судового акта робиться відмітка про дату набрання ним законної сили або про те, що воно не набрало законної сили. Якщо копія судового акта складається з декількох листів, вони прошивається міцною ниткою, кінці якої виводяться на зворотний бік останнього аркуша, заклеюються паперової наклейкою і опечатуються печаткою канцелярії суду, яка частково накладається на паперову наклейку.
На наданих ВАТ «Лебединський ГОК» копіях рішення та договору відсутні зазначені реквізити та оригінальні відбитки вищезазначених штампів і печаток, а печатка та підпис нотаріуса лише посвідчують достовірність підпису перекладача ОСОБА_2. До того ж, відомості про те, що вона є офіційним чи присяжним перекладачем або працівником дипломатичної чи консульської установи в доданих до клопотання матеріалах відсутні.
Відповідно до ч. 4 ст. 394 ЦПК України, суд встановивши, що клопотання і документи, що додаються до нього, не оформлено відповідно до вимог, передбачених цією главою, або до клопотання не додано всі перелічені документи, залишає його без розгляду та повертає клопотання разом з документами, що додаються до нього, стягувачеві.
За таких підстав, дане клопотання повинно бути залишено без розгляду та повернуто разом з документами, що додаються до нього, стягувачеві.
Керуючись ст. ст. 390 - 394 ЦПК України, суддя,
Клопотання відкритого акціонерного товариства «Лебединський ГЗК» про визнання і виконання рішення іноземного суду, яке підлягає примусовому виконанню на підставі міжнародного договору залишити без розгляду та повернути разом з документами, що додані до нього стягувачеві.
На ухвалу може бути подана апеляція в апеляційний суд Донецької області через Іллічівський райсуд м. Маріуполя протягом 5 днів з дня її проголошення. У разі якщо ухвалу було постановлено без участі особи, яка її оскаржує, апеляційна скарга подається протягом п'яти днів з дня отримання копії ухвали.
Суддя: Ю. М. Мирошниченко