Справа № 2-885-2008 рік
19 травня 2008 року Шосткинський міськрайсуд Сумської області в складі:
головуючої судді - Стародубцевої Л.О.,
при секретарі - Даниленко О.А.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в місті Шостка цивільну справу за позовом ОСОБА_1до ОСОБА_2про усунення перешкод в користуванні майном,
Позивач звернувся до суду з вищевказаним позовом та просить суд ухвалити рішення яким усунути перешкоди у користуванні сараєм, що знаходиться у дворі будинку АДРЕСА_1 та належить до квартири № 11 зобов*язавши ОСОБА_2звільнити сарай від речей та передати йому ключі від цього сараю. Судові витрати покласти на відповідачку.
Позивач мотивує свої вимоги тим, що 05 грудня 2006 року між ним як покупцем і ОСОБА_3як продавцем було укладено договір купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1. При укладанні даної угоди ними усно оговорювалось те, що разом з квартирою він купить і належний до квартири сарай.
08.12.2006 року він зареєстрував в БТІ право власності вказаної квартири на себе, про що свідчить витяг про реєстрацію права власності на нерухоме майно.
Незадовго, в ІНФОРМАЦІЯ_1, після укладання угоди купівлі- продажу квартири продавець ОСОБА_3 помер, не встигнувши звільнити від своїх речей сарай та передати йому ключі від сараю.
Позивач звернувся з вимогою звільнити сарай та передати йому від нього ключі до матері продавця- відповідачки по справі ОСОБА_2, але вона йому відмовила. Свою відмову вона мотивувала тим, що її покійний син продаючи квартиру не мав наміру продавати сарай, а тому останній залишається у її користуванні.
Відмова відповідачки в задоволенні вимог по звільненню сараю є протизаконною і такою, що порушує права власника.
Відповідно до ст.186 ЦК України, річ, призначена для обслуговування іншої (головної) речі і пов*язана з нею спеціальним призначенням, є її приналежністю. Приналежність слідує за головною річчю, якщо інше не встановлено договором або законом. Економічний зв*язок головної речі та приналежності проявляється через взаємозв*язок функціональних властивостей речей ( житловий будинок і господарські будівлі як його приналежності). Юридичне значення поділу речей на головні та їх приналежності полягає в тому, що приналежність завжди слідує долі головної речі.
Квартира в даному випадку є головною річчю, а сарай приналежністю до неї, оскільки випливає з зведеного сметного розрахунку складеного та затвердженого при будівництві будинку в якому знаходиться належна квартира, а також довідки Ковтунівської сільради де вказано, що при будівництві будинку АДРЕСА_1 для забезпечення потреб усіх квартиронаймачів, в комплексі було побудовано господарські споруди на вісім відділень у кількості двох штук.
Згідно ст. 391 ЦК України, власник майна має право вимагати усунення перешкод у здійсненні ним права користування та розпорядження своїм майном.
В судовому засіданні позивач вимоги підтримав в повному обсязі, мотивуючи тими ж самими обставинами.
Відповідачка ОСОБА_2 позов не визнала, пояснила, що дана квартира була приватизована належала її чоловіку, який також помер. Після його смерті по спадщині від батька вказана квартира належала на праві власності її сину ОСОБА_3, який продав позивачу квартиру. Як їй відомо з розмови з сином, син продав тільки квартиру, а за продаж сараю розмови не було, оскільки вони мають город, тому їм потрібний сарай. Ключі від сараю знаходяться у неї, оскільки в сараї є її речі. Після продажу квартири її син загинув в ІНФОРМАЦІЯ_1. Будь-яких документів на право власності на сарай ні син ні вона не має. Проте на її думку, оскільки в договорі купівлі-продажу сарай не вказаний, тому позивач не має права на сарай.
Треті особи: голова Ковтунівської сільради ОСОБА_4 та голова ОСВББ «Надія» с. Ковтунове ОСОБА_5, підтримали позовні вимоги позивача та при цьому пояснили, що житловий фонд села Ковтунове перебуває на балансі сільської ради і обслуговується ОСВББ «Надія». Згідно проектно- технічної документації, оборотної відомості № 2 при будівництві 16-ти квартирного житлового будинку АДРЕСА_1для забезпечення потреб усіх квартиронаймачів, в комплексі були побудовані господарські споруди в тому числі і сараї на вісім відділень у кількості два штуки. Тому на балансі сільради знаходиться і вказаний сарай. На даний час сараї та землі під ними не приватизовані.
Виконком Ковтунівської сільради в жовтні 2007 року розглядав заяву позивача та зобов*язував відповідачку по справі ще в термін до 05.11.2007 року звільнити приміщення сараю і передати його власнику, проте відповідачка і по теперішній час ніяким чином не реагує.
Свідок ОСОБА_6, яка є матір*ю позивача пояснила, що на час покупки її сином квартири вона була присутня при розмові сина з продавцем квартири, тобто ОСОБА_3, який говорив, що він продає квартиру разом з сараєм, проте просив, що ключі від сараю віддасть весною, оскільки в сараї є погріб, де зберігається картопля. Позивач погодився. Після смерті продавця вона звернулась до відповідачки за ключі від сараю, проте відповідачка їй відмовила.
Свідок ОСОБА_7, пояснив, що він є сусідом по квартирі, яку купив позивач. Під час забудови будинку в комплексі були також побудовані і сараї для забезпечення потреб всіх квартиронаймачів. Щодо покупки квартири та сараю позивачем йому нічого не відомо.
Свідки ОСОБА_8 та ОСОБА_9, які є подругами відповідачки пояснили, що вони добре знають сім*ю відповідачки, часто бувають у неї дома. Під час святкування дня народження сина відповідачки вони були присутні при розмові щодо продажу квартири, де син сказав, що він продав тільки квартиру, а сараї залишив собі, оскільки вони мають город.
Вислухавши пояснення сторін, третіх осіб, свідків, дослідивши докази по справі, суд вважає, що позовні вимоги позивача підлягають задоволенню зі слідуючих підстав.
Як встановлено в судовому засіданні та пояснили сторони, а також свідчать матеріали справи, що між позивачем, як покупцем і ОСОБА_3 як продавцем 05 грудня 2006 року було укладено договір купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1, що підтверджується договором купівлі-продажу вказаної квартири і сторони цю обставину не оспорюють ( а.с.4).
08.12.2006 року згідно витягу про реєстрацію права власності на нерухоме майно власником вищевказаної квартири є позивач ( а.с.5).
Згідно довідки Ковтунівської сільради та оглянутої в судовому засіданні оригіналу проектно- кошторисної документації, зведеного сметного розрахунку складеного та затвердженого всіма відповідними службами вбачається, що при будівництві будинку АДРЕСА_1 в якому знаходиться належна квартира для забезпечення потреб усіх квартиронаймачів, в комплексі було побудовано господарські споруди і окремою главою значаться сараї на вісім відділень у кількості двох штук, що знаходяться на балансі сільради і обслуговується ОСВББ «Надія» с. Ковтунове.( а.с.6-9).
Відповідно до ст.186 ЦК України, річ, призначена для обслуговування іншої (головної) речі і пов*язана з нею спеціальним призначенням, є її приналежністю. Приналежність слідує за головною річчю, якщо інше не встановлено договором або законом.
Квартира в даному випадку є головною річчю, а сарай приналежністю до неї, оскільки випливає з зведеного сметного розрахунку складеного та затвердженого при будівництві будинку в якому знаходиться належна квартира, а також довідки Ковтунівської сільради де вказано, що при будівництві будинку АДРЕСА_1 для забезпечення потреб усіх квартиронаймачів, в комплексі було побудовано господарські споруди на вісім відділень у кількості двох штук.
Згідно ст. 391 ЦК України, власник майна має право вимагати усунення перешкод у здійсненні ним права користування та розпорядження своїм майном.
Згідно ст. 382 ЦК України власникам квартири у дво- або багатоквартирному житловому будинку належать на праві спільної сумісної власності приміщення загального користування, опорні конструкції будинку, механічне, електричне, сантехнічне та інше обладнання за межами або всередині квартири, яке обслуговує більше однієї квартири, а також споруди, будівлі, які призначені для забезпечення потреб усіх власників, а також власників нежитлових приміщень, які розташовані у житловому будинку.
Щодо показів свідків, то суд зазначає наступне. Свідки ОСОБА_6, та ОСОБА_10 також свідчили, що сарай є приналежністю до квартири, що стосується показів свідків ОСОБА_8 та ОСОБА_9, то вони суперечать вимогам діючого законодавства, а тому до уваги не приймаються.
Керуючись ст.ст.10,11,60,207,208-209,212-215,218,223 ЦПК України, ст. 186, 382, 391 ЦК України, суд, -
Позовну заяву ОСОБА_1до ОСОБА_2про усунення перешкод в користуванні майном задовольнити.
Забов*язати ОСОБА_2звільнити сарай від речей та передати ОСОБА_1ключі від сараю, що знаходиться у дворі будинку АДРЕСА_1Шосткинського району Сумської області та належить до квартири № 11.
Стягнути з ОСОБА_2на користь ОСОБА_1сплачене при подачі позову держмито в сумі 51 грн. та витрати з інформаційно-технічного забезпечення розгляду справи в сумі 30 грн., а всього стягнути 81 гр.00 коп.
На рішення може бути подана заява про апеляційне оскарження до апеляційного суду Сумської області через міськрайсуд протягом 10 днів з дня проголошення рішення. Апеляційна скарга подається протягом двадцяти днів після надання заяви про апеляційне оскарження.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання заяви про апеляційне оскарження, якщо заяву про апеляційне оскарження не було подано, або якщо було подано заяву про апеляційне оскарження, але апеляційна скарга не була подана протягом двадцяти днів після подання цієї заяви.
Суддя Л.О.Стародубцева