29000, м. Хмельницький, Майдан Незалежності, 1 тел. 71-81-84, факс 71-81-98
"15" червня 2011 р.Справа № 22/5025/759/11
за позовом ОСОБА_1 (м. Люблін, Республіка Польща), за законодавством Польщі зареєстрованого платником ПДВ ЄС з номером податкової ідендифікації - ПЛ НОМЕР_1, НІП НОМЕР_1 (код реєстрації господарюючого суб'єкта)
до Товариства з обмеженою відповідальністю "Райські сади Проскурова", с. Розсоша Хмельницького району Хмельницької області
про стягнення 303921,71 грн. попередньої оплати
Суддя Заверуха С.В.
Представники сторін:
позивача: ОСОБА_2 - представник за довіреністю від 10.03.2011 р.
відповідача: ОСОБА_3 - представник за довіреністю № 16 від 30.05.2011 р.
ОСОБА_4 - представник за довіреністю № 18 від 30.05.2011 р.
Суть спору: позивач - ОСОБА_1, (м. Люблін, Республіка Польща) за законодавством Польщі зареєстрований платником ПДВ ЄС з номером податкової ідентифікації - ПЛ НОМЕР_1 звернувся з позовом до суду про стягнення з товариства з обмеженою відповідальністю "Райські сади Проскурова" коштів в сумі 303921,71 грн. В обґрунтування позову зазначає, що на виконання контракту від 29.09.2008 р. позивач провів 100% оплату в розмірі 303921,71 грн., однак відповідач свої зобов'язання не виконав, не поставив позивачу в обумовлений договором строк до 04.12.2009 р. товар, що стало підставою для позивача вимагати від відповідача повернути 303921,71 грн., яка є сумою попередньої оплати за контрактом від 29.09.2008 р. За твердженням позивача, всі усні та письмові звернення до відповідача із вимогою виконати обов'язки та поставити товар в обумовленій кількості результату не дали. 01.04.2011 р. позивач звернувся до відповідача з претензійним повідомленням № 3, в якому просив про повернення попередньої оплати в сумі 303921,71 грн. Відповіді позивач не отримав.
На підтвердження заявлених позовних вимог позивач подав суду копії договору контракту від 29.09.2008 р., виписок банку за 02.10.2008 р., 17.10.2008 р., 10.11.2008 р., претензійного повідомлення № 3 від 01.04.2011 р., наказів-доручень виплати в валютному обороті від 30.09.2008 р., від 15.10.2008 р., 07.11.2008 р., паспорта ОСОБА_1, довідки про присвоєння ідентифікаційного номера, рішення у справі присвоєння номера податкової ідентифікації, підтвердження реєстрації суб'єкта як платника податків ПДВ ЄС та свідоцтва реєстрації в копіях на польській мові та переклад.
В судовому засіданні повноважний представник позивача підтримав позовні вимоги в повному обсязі, вважає їх обґрунтованими та підтвердженими поданими доказами. Надав суду письмові пояснення, в яких вважає доводи відповідача, викладені у відзиві на позовну заяву, необґрунтованими та такими, що не відповідають дійсним обставинам з огляду на наступне. Так, згідно розділів 3, 4, 7, 8 контрактів від 29.09.2008 року відповідач (продавець) повинен був підготувати усі необхідні документи (сертифікати якості та походження товару, накладні, інвойси, рахунок-фактуру, висновки санітарно-епідеміологічної експертизи та інші) для вивезення продукції - озимого ріпаку сорту "Чорний велетень" за межі України. Такі документи продавцем не готувались і позивачу, як стверджує його представник, не надавались. Крім того, не зважаючи на додаток до вказаної угоди від 02.07.2009 року, яким було внесено зміни з приводу порядку отримання товару, даним додатком не було внесено змін з приводу підготовки документів для відправки товару за межі України. Зміни вносились лише в розділ 2, яким були розширені та уточнені умови з приводу поставки продукції. Однак ніяких документів, як це було передбачено контрактами, відповідач не надав, що, на думку представника позивача, підтверджує той факт, що позивач ніякої продукції у відповідача не отримував. Звертає увагу, що позивач є громадянином Польщі, а тому, згідно Закону України "Про податок з доходів фізичних осіб" від 22 травня 2003 року, є нерезидентом, тобто особою, яка не сплачує на території України податки, а тому не має права здійснювати купівлю-продаж товару на території України. Позивач має право лише на придбання товару на території України з подальшим його вивезенням за її митну територію, тобто за кордон. Відповідач знав про те, що позивач є нерезидентом, а тому не мав права відвантажувати позивачу продукцію - ріпак для торгівлі на внутрішньому ринку країни. Що стосується підписаної позивачем накладної № 95 від 27.07.2009 року про отримання останнім 276000 кг озимого ріпаку сорту "Чорний велетень" на загальну суму 517106,62 грн., пояснює, що позивач передав відповідачу, ОСОБА_5, який є директором ТОВ "Райські сади Проскурова", в якому позивач був співзасновником, чисті, незаповнені бланки накладних у кількості 4 штуки та 5 незаповнених чистих стандартних аркушів паперу формату А-4. Повідомляє, що на накладних та аркушах формату А-4 позивач проставив свій підпис, скріпивши його відтиском власної печатки. Вказані документи були передані ОСОБА_5 супровідним листом від 30.03.2008 року і, на прохання останнього, повинні були використовуватись ТОВ "Райські сади Проскурова" у разі перебування ОСОБА_1 за межами України з метою забезпечення безперебійної роботи товариства. Стверджує, що у зв'язку з цим в накладну № 95 від 27.07.2009 року про отримання 276000 кг озимого ріпаку сорту "Чорний велетень" на загальну суму 517106,62 грн. внесені дані, які не відповідають дійсності, а саме те, що дана продукція була отримана позивачем. З приводу направлення претензії зазначає, що претензію № 3 від 01.04.2011 року було направлено відповідачу представником за дорученням ОСОБА_2 06.04.2011 року з вузла поштового зв'язку м. Хмельницького, вул. Проскурівська 73, про що було видано фіскальний чек. Крім того ОСОБА_1, перебуваючи у Польщі, особисто 08.05.2011 р. відправив претензію відповідачу, про що отримав підтвердження. Додатково зазначає, що сума позову визначена у гривнях відповідно до курсу НБУ станом на день проведення авансової оплати, незважаючи на те, що попередню оплату за товар було проведено у євро та доларах США. Це зроблено позивачем відповідно до вимог ст. 55 ГПК України. Крім того всі розрахунки на території України проводяться у національній валюті, а тому позивач вважає за необхідне проводити всі розрахунки з ним в гривнях. Зазначає, що розділом 1, 2 контракту від 29.09.2008 року була передбачена сума контракту 45000 євро. Водночас, позивач 30.09.2008 року, знаючи про те, що в ТОВ "Райські сади Проскурова" банківський рахунок № 2603601027273 в Хмельницькому відділенні "КРЕДОБАНКУ" являється мультивалютним, і маючи у Польщі лише долари США, але не бажаючи порушувати умови контракту та попередні домовленості з відповідачем, перерахував в рахунок виконання контракту 29000 доларів США, а не євро, як це було зазначено в контракті. В свою чергу, позивач знав, що гроші, які отримає товариство, будуть переведені у національну валюту, в якій і будуть робитись розрахунки. Повідомляє, що курс валют НБУ на день перерахування коштів від позивача, тобто 02.10.2008 року, становив 486,15 грн. за 100 доларів США і 684,5478 грн. за 100 євро, а тому згідно арифметичних підрахунків станом на 02.10.2008 року 29000 доларів США становили 20595 євро, (29000 доларів * 4.8615 = 140983,5 грн. / 6,845478 = 20595,12 євро), тобто загальна сума контракту складала 44495 євро, що не суперечить самому контракту. Щодо надання в судове засідання оригіналів доказів у справі зазначає наступне: між позивачем та відповідачем було укладено контракт без номера від 29.09.2008 року, в якому у розділі 9 чітко визначено, що документи, у тому числі і цей контракт, які підписані та передані факсимільним зв'язком, мають однакову юридичну силу для обох сторін. Вказаний контракт був направлений позивачу факсимільним зв'язком і після підписання був повернутий відповідачу, який після підписання не повернув оригінал контракту позивачу. Однак позивач після того, як виконав умови контракту зі своєї сторони, тобто провів 100% попередню оплату продукції, вважав вказаний контракт укладеним, діючим та виконаним зі свого боку. Стверджує, що оригінал примірника договору повинен знаходитись в ТОВ "Райські сади Проскурова". Додає, що ОСОБА_1 не міг отримати продукцію - озимий ріпак сорту "Чорний велетень" 27 липня 2009 року, тому що він знаходився за межами України, про що свідчать відповідні відмітки у його паспорті. Звертає увагу на те, що додаток до контракту від 02.07.2009 року змінює розділ 2 контракту "Кількість, ціна і якість товару", хоча розділ 2 контракту від 29.09.2008 року має назву "Кількість і номенклатура". У другому контракті від 29.09.2008 року в розділі 5 "Ціна і загальна вартість Продукції" в пункті 5.1. "Валюта договору" вказано - Євро, а в пункті 5.2. "Загальна сума даного договору..." складає 24000 доларів США. Також з приводу кількості отриманої позивачем продукції - ріпаку по накладній № 95 від 27 липня 2009 року в кількості 267 тон відмічає, що таку кількість ріпаку можливо вивезти зі складу на 33 машинах самоскидах або і меншою кількістю машин, однак за вказаною кількістю рейсів. Виконати таку роботу упродовж одного робочого дня неможливо. Зберігати таку кількість продукції необхідно у спеціальному сховищі, яке має значну площу. А якщо у контрактах від 29.09.2008 року в розділах 4, 7, 8 визначено, що перевезення продукції проводиться продавцем, тобто відповідачем, то за даними Хмельницької міжрайонної податкової інспекції та Пенсійного фонду України у Хмельницькому районі ТОВ "Райські сади Проскурова" не мають такої кількості працівників, власної або орендованої техніки та сховищ. Кількість нібито відписаного відповідачем позивачу ріпаку 267000 кг повинна бути вирощена та зібрана з земельної ділянки площею не менше 300 гектар. Згідно даних Управління Деркомзему у Хмельницькому районі Хмельницької районної державної адміністрації ТОВ "Райські сади Проскурова" у продовж 2008-2009 років земельних ділянок загальної площі близько 300 га ні у приватній власності, ні в оренді не мало. Представник позивача пояснює, що контрактом від 29.09.2008 року передбачена продаж продавцем покупцю саджанців фруктових дерев. При цьому даним договором не передбачений взаємозалік, тобто реалізація ріпаку замість саджанців.
В засіданні суду 15.06.2011р. представник позивача надав пояснення, де, посилаючись на ст. 99 Конституції України, ст.ст. 192, 524, 533 Цивільного кодексу України, ст.ст. 32, 35 Закону України "Про національний банк України" ст. 3 Декрету Кабінету Міністрів України "Про систему валютного регулювання і валютного контролю", ст. 3 Закону України "Про платіжні системи та переказ коштів в Україні", зазначає, що єдиним законним платіжним засобом в Україні є гривня, іноземна валюта на території України, за загальним правилом, не володіє ознакою платіжного засобу, тобто вона в розумінні законодавства не є грошима. Іноземна валюта відноситься до речей, виражених родовими ознаками, використання яких обмежене законом. Поняття "грошові кошти", на думку позивача, включає в себе іноземну валюту лише у випадках, коли вона може виступати у якості платіжного засобу, наприклад, при оплаті зовнішньоекономічних контрактів чи при придбанні товарів у магазинах безмитної торгівлі. З огляду на вищезазначене, позивачем заявлено позов в валюті України - гривні. При цьому це не є зміною в односторонньому порядку істотної умови - ціни контракту від 29.09.2008р., а лише, свого роду, вимога провести розрахунок за поставлений товар у зв'язку з перебігом строків давності, з врахуванням того, що відповідач здійснює свою діяльність на території України. Також, звертає увагу суду на тому, що здійснення розрахунків за поставлений товар у валюті України згідно ст. 7 Декрету Кабінету Міністрів України "Про систему валютного регулювання і валютного контролю" між резидентами та нерезедентами допускається.
Також представником позивача подано клопотання від 15.06.2011р. про продовження строку розгляду справи в порядку ст. 69 ГПК України строком на 15 діб.
Відповідно до ч. 3 ст. 69 ГПК України у виняткових випадках за клопотанням сторони, з урахуванням особливостей розгляду спору, господарський суд ухвалою може продовжити строк розгляду спору, але не більш як на п'ятнадцять днів.
Зазначене клопотання позивача відповідає законодавству, не порушує чиї-небудь права чи законні інтереси, а тому задовольняється судом.
Представник відповідача в судовому засіданні позовні вимоги не визнав, пояснив, що кошти, отримані відповідачем, перераховані на підставі іншого договору за інший товар - ріпак. Надав суду письмовий відзив на позовну заяву, в якому зазначає, що про контракт, укладений між позивачем та відповідачем щодо купівлі-продажу саджанців фруктових дерев в асортименті на загальну суму 45000,00 євро, відповідачу невідомо. Натомість у відповідача зберігаються контракти, укладені з позивачем про поставку ріпаку: від 29.09.2008 р. (озимий ріпак "Чорний велетень в кількості 73000 кг на загальну суму 29000,00 доларів США"), 29.08.2008 р. (на загальну суму 24000,00 євро), 29.09.2008 р. (озимий ріпак "Чорний велетень в кількості 108000 кг на загальну суму 30000,00 євро). Тому передоплати, які здійснювались частинами (29000,00 доларів США, 20000,00 євро, 3900,00 євро), за твердженням відповідача, були направлені саме на виконання вищезгаданих контрактів. Вказує, що відповідач свої зобов'язання щодо поставки ріпаку за цими контрактами виконав належним чином, оскільки відповідно до накладної № 95 від 27.07.2009 р. та акта передачі-приймання від 27.07.2009 р. було здійснено поставку озимого ріпаку "Чорний велетень" у кількості 267000 кг на загальну суму 517106,67 грн.
В додаткових запереченнях на позовну заяву від 15.06.2011р. відповідач пояснює, що у відповідності до договору про співпрацю від 01.08.2008р. укладеного між Агрофірма "Проскурів" та ТОВ "Райські сади "Проскурова", агрофірма надала відповідачу земельну ділянку площею 290 га для вирощування ріпаку "Чорний велетень". Також 20.08.2008р. відповідачем було придбано у агрофірми "Проскурів" насіння озимого ріпаку в кількості 1120 кг на загальну суму 17 960,00 грн. Після збирання урожаю, згідно договору від 01.07.2009р. ТОВ "Райські сади "Проскурова" продає посіви озимого ріпаку ТОВ "Агро Тім Проскурів". Під час збирання врожаю ріпаку 16-22 липня 2009р. ОСОБА_1 був особисто присутнім на збиранні врожаю, приймав його та вивозив автомобільним транспортом з поля зразу після обмолоту його комбайнами, що не заборонено було діючим контрактом. Так як умови поставки п. 4.1. контракту передбачають ФСА, згідно правил Інкотермс, що поставка вважається виконаною з моменту надання товару перевізнику або іншій особі призначеній покупцем. Накладна на ріпак була виписана 27 липня 2009р. на всю партію ріпаку, як і був виписаний Акт приймання-передачі від 27.07.2009р., що вивіз ОСОБА_1, а підписана була ним 02.08.2009р. під час наступного приїзду в Україну. Стосовно підписання контракту від 29.09.2008р., відповідач пояснює, що його підписання з боку позивача відбулося 27.09.2008р. під час перебування ОСОБА_1 в м. Хмельницькому, підготовлено проект контракту на поставку озимого ріпаку, який буде вирощено на землях агрофірми "Проскурів", та в цей же день підписаний позивачем. Подалі, 29.09.2008р. з боку ТОВ "Райські сади "Проскурова" був підписаний даний контракт, та поставлено дату від руки, і з того числа даний контракт набрав чинності. Також, про те, що дані операції з продажу ріпаку проведені відповідачем по бухгалтерському обліку та сплачені податки свідчить довідка Хмельницької міжрайонної податкової інспекції від 16.03.2011р. №357\230\36016591. Стосовно контракту садженців фруктових дерев відповідач стверджує, що вказаний контракт з його боку не укладався і не міг укладатися, оскільки товариство не вирощує і не займається таким видом діяльності. Посилання позивача, що вказаний контракт укладався факсимільним зв'язком безпідставне, так як на копії відсутнє посилання на номер факсового апарату з якого було відправлено та номер який отримано. Крім того, заперечуючи проти використання пустих бланків кількістю 4 шт., які начебто 30.03.2008р. передані ОСОБА_5, вказує, що товариство зареєстроване лише 10.07.2008р., тому не було необхідності в передаванні пустих бланків ще задовго до реєстрації і проведення господарської діяльності товариства.
Відповідно до ст. 30 ГПК України в судовому процесі можуть брати участь посадові особи та інші працівники підприємств, установ, організацій, державних та інших органів, коли їх викликано для дачі пояснень з питань, що виникають під час розгляду справи. Зазначені особи зобов'язані з'явитись до господарського суду на його виклик, сповістити про знані їм відомості та обставини у справі, подати на вимогу господарського суду пояснення в письмовій формі.
Приймаючи до уваги обставини справи, суд вважає за необхідне повторно викликати в судове засідання повноважного представника Хмельницького відділення АКБ "Кредобанк" для дачі пояснень з питань, що виникли під час розгляду справи.
Згідно п. 3 ст. 77 ГПК України, господарський суд відкладає розгляд справи, коли за якихось обставин спір не може бути вирішено в даному судовому засіданні, зокрема у зв'язку із необхідністю витребування нових доказів.
Враховуючи необхідність витребування додаткових доказів, подання сторонами додаткових доказів, суд вважає, що спір не може бути вирішено в даному судовому засіданні, тому розгляд справи підлягає відкладенню на іншу дату.
Керуючись ст. ст. 30, 38, 77, 86 Господарського процесуального кодексу України, суд
Продовжити строк розгляду спору на 15 днів.
Розгляд справи № 22/5025/759/11 відкласти на 10 год. 00 хв. "30" червня 2011 р.
Засідання відбудеться в приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: м. Хмельницький, Майдан Незалежності, 1, каб. 314.
Зобов'язати відповідача подати в судове засідання рахунки, передбачені п. 6.3 договорів, та докази їх надіслання позивачу.
В порядку ст. 38 ГПК України повторно зобов'язати:
Хмельницьке відділення АКБ "Кредобанк" (вул. Проскурівського Підпілля, 81/1, м. Хмельницький, 29000) надати суду до дня розгляду справи (15.06.2011 р.) докази зарахування на рахунок банку та бенефіціара (ТОВ "Райські сади Проскурова") № 2600301027273 коштів на підставі отриманих повідомлень від Кооперативного банку Об'єднання банку польської кооперації (Zrzeszenie Banku Polskeij Spoldzielnosci, Bank Spoldzielczy) (Наленчов, Польща), SWIFT код: POLUPLPR за наказами-дорученнями виплати в валютному обороті від 30.09.2008 р. на суму 29000 доларів США, від 15.10.2008 р. на суму 20000 євро, від 07.11.2008 р. на суму 3900 євро, платник - ОСОБА_1, АДРЕСА_1, при цьому вказавши призначення платежу, зазначивши повну інформацію про платіж та документи, на підставі яких здійснювалось перерахування. В разі зарахування коштів в якості передоплати за товарно-матеріальні цінності конкретизувати зазначений товар, врахувавши при цьому вимоги "Положення про порядок виконання банками документів на переказ, примусове списання і арешт коштів в іноземних валютах та банківських металів і змін до деяких нормативно-правових актів Національного банку України", затвердженого постановою Правління Національного банку України 28.07.2008 N 216, та те, що у вказаних вище наказах-дорученнях Кооперативного банку Об'єднання банку польської кооперації призначення платежу - передоплата за саджанці фруктових дерев.
Повторно викликати в судове засідання повноважного представника Хмельницького відділення АКБ "Кредобанк" (вул. Проскурівського Підпілля, 81/1, м. Хмельницький, 29000) для дачі пояснень з питань, що виникли під час розгляду справи.
Викликати повноважних представників сторін (з довіреностями та документами, що посвідчують особу) в судове засідання.
Суддя С.В. Заверуха
Віддрук.: 4 примірників:
1 - до справи,
2 -позивачу,
3 -відповідачу,
4 - Хмельницькому відділенню АКБ "Кредобанк" (29000, м. Хмельницький, вул. Проскурівського Підпілля, 81/1).
Помічник судді Гураль Л.Л.