Ухвала від 25.05.2026 по справі 754/13320/25

Номер провадження 1-кп/754/465/26

Справа № 754/13320/25

УХВАЛА

Іменем України

25 травня 2026 року місто Київ

Суддя Деснянського районного суду м. Києва ОСОБА_1 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про вирішення питання щодо винагороди за виконання своїх обов'язків в кримінальному провадженні ЄУНСС:754/13320/25.

ВСТАНОВИВ:

в провадженні Деснянського районного суду м. Києва, перебувало кримінальне провадження №12025100030000836 від 18.03.2025 стосовно ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст. 121 ч. 1 КК України, яке закінчено розглядом 16.04.2026.

Обвинувачений ОСОБА_3 є громадянином Республіки Азербайджан та не володіє мовою, якою здійснюється провадження в кримінальній справі - українською мовою, втім, володіє азербайджанською мовою, яка є його рідною, в зв'язку з чим, йому було залучено перекладача з української мови на азербайджанську мову та навпаки для здійснення функцій перекладу в кримінальній справі.

19.05.2025 до Деснянського районного суду м. Києва, надійшло клопотання перекладача ОСОБА_2 про вирішення питання щодо винагороди за виконання своїх обов'язків в кримінальному провадженні ЄУНСС:754/13320/25, за здійснення усного перекладу в судовому засіданні 22.10.2025, а саме 2 554,80 грн.

Дослідивши клопотання перекладача, суд приходить до висновку про наявність правових підстав для задоволення клопотання перекладача, з наступних підстав.

Так, відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Перекладач ОСОБА_2 , який надає послуги перекладача на підставі диплому був залучений для здійснення перекладу обвинуваченому ОСОБА_3 на стадії досудового розслідування.

В судовому засіданні, в кримінальному провадженні стосовно ОСОБА_3 , що відбулось 22.10.2025, приймав участь даний перекладач, що підтверджується даними журналу судового засідання від 22.10.2025.

Згідно ст. 122 ч. 2 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять. Абзац другий пункту першого, із змінами внесеними згідно з Постановою КМ України № 710 від 01 липня 1996 року.

Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125, 126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями від 19.07.2017 №542 зазначеної Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Також, цим пунктом визначено, що до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональний коефіцієнт: 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.

Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

ЗУ «Про державний бюджет України», передбачено, що прожитковий мінімум для працездатних осіб на 01.01.2025 складає 3 028,00 грн.

Винагорода перекладача за 1 годину усного перекладу у 2025 році становить - 454,2 грн. (3 028,00 х 15% грн. = 454,2 грн.)

Так, в своїй заяві перекладач ОСОБА_2 , просить здійснити виплату винагороди та компенсацію за участь у судовому засіданні 22.10.2025, на загальну суму 2 554,80 грн, вказуючи при цьому наступні розрахунки:

1) винагорода (відшкодування) за час, затрачений у зв'язку з явкою за викликом складає 4 год, а саме з 10:00 год. по 12:00 год. та з 12:30 год. по 14:30 год., на загальну суму 1 816,8 грн;

2) винагорода за здійснення усного перекладу за період часу з 12:00 год. по 12:30 год, складає 227,1 грн.

Так, суд оглянувши матеріали кримінального провадження, зокрема журнал судового засідання від 22.10.2025 приходить до наступних висновків.

Згідно журналу судового засідання від 22.10.2025 в якому, перекладач ОСОБА_2 здійснював усний переклад з української мови на азербайджанську мову та з азербайджанської на українську мову обвинуваченому ОСОБА_3 , вказане судове засідання було розпочато о 12:17 год. та закінчилось о 12:30 год., що загалом тривало 13 хв.

З огляду на дані обставини, розмір винагороди перекладача ОСОБА_2 становить: 0.216667 (13 хв.) х 454,2 грн. = 98,41 грн.

Також, з матеріалів вбачається, що судове засідання було призначено на 22.10.2025 о 12:00 год., однак, почалося о 12:17 год., таким чином, час вимушеного очікування в суді не з вини перекладача ОСОБА_2 складає 17 хв.

З огляду на дані обставини, розмір компенсації за час вимушеного очікування в суді перекладача ОСОБА_2 становить:

1) 0,283333 (17 хв.) х 454,2 грн. = 128,69 грн;

Крім того, згідно клопотання перекладача затрачений ним час, у зв'язку з явкою до суду за викликом на 22.10.2025, що також відшкодовується, складає в загальному 4 години, а саме з 10:00 год. по 12:00 год. та з 12:30 год. по 14:30 год.

З огляду на дані обставини, розмір відшкодування перекладачу ОСОБА_2 часу затраченого ним в зв'язку з явкою за викликом до суду становить: 4 х 454,2 грн. = 1 816,8 грн.

Також, суд застосовує регіональний коефіцієнт: 1,25 для підрахунку загальної суми винагороди за здійснення перекладу та час, затрачений в зв'язку з явкою до суду за викликом, що становить:

1) 98,41 + 128,69 + 1 816,8 = 2043,9 грн;

2) 2043,9 * 1.25 = 2 554,87 грн.

Таким чином, виплата компенсації за час вимушеного очікування, час здійснення перекладу обвинувачену ОСОБА_3 та час, затрачений перекладачем ОСОБА_2 у зв'язку з явкою за викликом до суду, складає 2 554,87 грн.

Враховуючи вищевикладене, клопотання перекладача підлягає частковому задоволенню, а загальна сума компенсації (відшкодування) перекладачу ОСОБА_2 за виконання його обов'язків, яка складає 2 554,87 грн, яку слід покласти на ТУ ДСА України в м. Києві.

Керуючись ст.ст. 29, 42, 68, 22, 125, 126,372 КПК України, -

УХВАЛИВ:

клопотання перекладача ОСОБА_2 про вирішення питання щодо винагороди за виконання своїх обов'язків в кримінальному провадженні ЄУНСС:754/13320/25 - задовольнити частково.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві провести оплату винагороди перекладачу ОСОБА_2 за надання послуг перекладу під час судового розгляду клопотання, у виді здійснення перекладу з української на азербайджанську мову та навпаки, загальною тривалістю 13 хвилини, часу вимушеного очікування не з вини перекладача загальною тривалістю 17 хвилин та часу затраченого в зв'язку з явкою до суду за викликом 4 години, що складає, в розмірі 2 554 (дві тисячі п'ятсот п'ятдесят чотири) гривні 87 копійок, перерахувавши кошти на розрахунковий рахунок ОСОБА_2 адреса: АДРЕСА_1 , тел. НОМЕР_1 , ІПН НОМЕР_2 , НОМЕР_3 (АТ КБ «Приватбанк»), МФО 305299.

Копію ухвали направити:

- до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві (б-р. Лесі Українки, 26, м. Київ, 01133, ел.пошта: inbox@ki.court.gov.ua) - для виконання;

- перекладачу ОСОБА_2 - для відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя : ОСОБА_1

Попередній документ
136811005
Наступний документ
136811007
Інформація про рішення:
№ рішення: 136811006
№ справи: 754/13320/25
Дата рішення: 25.05.2026
Дата публікації: 27.05.2026
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Деснянський районний суд міста Києва
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти життя та здоров'я особи; Умисне тяжке тілесне ушкодження
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Подано апеляційну скаргу (05.05.2026)
Дата надходження: 15.08.2025
Розклад засідань:
25.08.2025 12:30 Деснянський районний суд міста Києва
16.09.2025 12:00 Деснянський районний суд міста Києва
02.10.2025 15:30 Деснянський районний суд міста Києва
22.10.2025 12:00 Деснянський районний суд міста Києва
12.11.2025 15:30 Деснянський районний суд міста Києва
05.12.2025 14:00 Деснянський районний суд міста Києва
18.12.2025 15:30 Деснянський районний суд міста Києва
22.01.2026 14:30 Деснянський районний суд міста Києва
06.02.2026 12:00 Деснянський районний суд міста Києва
13.02.2026 14:00 Деснянський районний суд міста Києва
23.02.2026 13:00 Деснянський районний суд міста Києва
18.03.2026 12:45 Деснянський районний суд міста Києва
09.04.2026 10:00 Деснянський районний суд міста Києва
16.04.2026 14:00 Деснянський районний суд міста Києва