Ухвала від 07.05.2026 по справі 914/893/26

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА

07.05.2026 Справа № 914/893/26

Господарський суд Львівської області у складі судді Долінської О.З., за участю секретаря судового засідання Знетиняк Д.В.,

розглянувши матеріали справи за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Лезо Метал", смт. Запитів Львівського району Львівської області

до відповідача: J.POLY-POUDRES, Ле-Мюро Франція

про: стягнення заборгованості в розмірі 14 606,77 євро

Представники сторін:

від позивача: Улинець О.М. - адвокат, ордер на надання правничої допомоги серії ВС № 1449732 від 23.03.2026; свідоцтво про право на заняття адвокатською діяльністю серії ЛВ № 001882 від 14.02.2020.

від відповідача: не з'явився

ВСТАНОВИВ:

На адресу Господарського суду Львівської області в систему "Електронний суд" надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "Лезо Метал" до відповідача: J.POLY-POUDRES про стягнення заборгованості в розмірі 14 606,77 євро.

Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 25.03.2026, справу № 914/893/26 розподілено для розгляду судді Долінській О.З.

Ухвалою Господарського суду Львівської області від 30.03.2026, прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі. Судом постановлено розгляд справи здійснювати за правилами загального позовного провадження. Підготовче судове засідання призначено на 07.05.2026.

07.05.2026 представник позивача в підготовче судове засідання з'явився, позовні вимоги підтримав з підстав, викладених у позовній заяві та поясненнях, наданих в судовому засіданні.

07.05.2026 представник відповідача в підготовче судове засідання не з'явився.

Як вбачається з матеріалів справи, відповідачем у справі є іноземна юридична особа - J.POLY-POUDRES (адреса: 1 Rue Becquerel 78130 Les Mureaux France (вул. Беккереля, 1, 78130 Ле-Мюро, Франція.

Позовні вимоги обґрунтовані неналежним виконанням відповідачем умов Договору № 2010-25 від 20.10.2025.

Згідно з п. 6.1 Договору № 2010-25 від 20.10.2025, сторони домовилися, будь-які суперечки будуть вирішуватися між сторонами мирним шляхом. Якщо це неможливо, спори вирішуватимуться в Господарському суді Львівської області. Сторони домовилися, що до цього Договору в цілому, а також до всіх правовідносин, що виникають із нього або пов'язані з ним застосовується матеріальне та процесуальне право України.

Відповідно до ст. 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно з ст. 367 Господарського процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Оскільки між Україною та Французькою Республікою відсутні двосторонні договори про правову допомогу, як то вбачається з офіційного джерела Міністерства юстиції України в мережі Інтернет, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 р. та ратифікованої 01.12.2001 р. (надалі - Конвенція), учасниками якої є Україна та Французька Республіка.

Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).

Порядок опрацювання доручень про вручення документів, отримання доказів, вчинення інших процесуальних дій, а також клопотань про визнання і виконання судових рішень на виконання чинних міжнародних договорів України з питань надання правової допомоги в цивільних справах визначається Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 р. № 1092/5/54 (надалі - Інструкція).

У разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.

Пунктом 6.2. Інструкції встановлено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - «Прохання» і «Короткий виклад документа» - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини «Прохання» необхідно обов'язково закреслювати будь-які пункти від «a» до «c», які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина «Короткий виклад документа» призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.

Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (п. 6.5. Інструкції).

Згідно зі статтею 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3-6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.

Центральним органом Французької Республіки є Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), адреса: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France.

Відповідно до статті 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Згідно із положеннями статті 5 Конвенції, Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:

a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або

b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.

З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.

Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.

Статтею 7 Конвенції встановлено, що типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами.

При цьому, кожна Договірна Держава може здійснювати вручення судових документів особам, які перебувають за кордоном, без застосування будь-якого примусу безпосередньо за допомогою своїх дипломатичних або консульських агентів. Будь-яка Держава може заявити, що вона заперечує проти такого вручення на її території, крім випадків, коли документ підлягає врученню громадянину Держави походження цих документів (стаття 8 Конвенції).

Згідно положень статті 10 Конвенції, якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.

Крім того, відповідно до статті 12 Конвенції, вручення судових документів, отриманих від Договірної Держави, не потребує оплати або відшкодування зборів або витрат в зв'язку з врученням, здійсненим запитуваною Державою.

Запитуючий орган сплачує або відшкодовує витрати, що виникли в зв'язку з:

a) виконанням роботи судовим працівником або особою, компетентною відповідно до закону запитуваної Держави,

b) використанням особливого способу вручення.

Суд відзначає, що на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net) вказано про наявність заперечень (протесту) з боку Французької Республіки щодо вчинення дій, передбачених положеннями статті 8 Конвенції.

З анкети Французької Республіки, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=256), зазначено, що відповідно до статті 12 Конвенції, коли повідомлення про документ проводиться судовим приставом (у порядку вручення), заявник зобов'язаний сплатити витрати, понесені у зв'язку з врученням цього судового доручення. Сума видатків, які несе заявник у разі повідомлення судовим приставом-виконавцем, фіксована: 48,85 євро.

Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне повідомити позивача про необхідність сплати суму видатків у розмірі 48,85 євро за визначеними Французькою Республікою реквізитами для забезпечення належного відправлення/вручення судового доручення.

Пунктом 2.3 зазначеної Інструкції передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України; якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України; документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

За таких обставин, належить повідомити відповідача у справі - J.POLY-POUDRES (адреса: 1 Rue Becquerel 78130 Les Mureaux France (вул. Беккереля, 1, 78130 Ле-Мюро, Франція; Європейський унікальний ідентифікатор (EUID) FR 7803.840204689) в порядку передбаченому Гаазькою конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року через Центральний орган Французької Республіки - Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), який знаходиться за адресою: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France (13, Вандомська площа, 75042 Париж Седекс 01 Франція) шляхом надіслання матеріалів судового доручення перекладеного на французьку мову.

З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов'язок надати суду нотаріально посвідчений переклад на французьку мову прохання про вручення судових та позасудових документів (з додатками), підтвердження про вручення документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню у трьох примірниках.

Відповідно до частини 2 пункту b) статті 15 Конвенції, кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.

Відповідно до пункту 4 частини першої статті 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Згідно з пунктом 8 частини першої статті 229 Господарського процесуального кодексу України, провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

Враховуючи необхідність належного повідомлення відповідача про розгляд даної справи, суд дійшов висновку про необхідність зупинити провадження у справі № 914/893/26 до надходження відповіді від компетентного органу Французької Республіки на судове доручення про вручення документів.

Керуючись ст. ст. 12, 42, 181, 183, 228, 229, 234, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд -

ПОСТАНОВИВ:

1. Зобов'язати позивача у строк до 02.06.2026 року надати суду нотаріально засвідчений переклад на французьку мову (у трьох примірниках) наступних документів:

1.1. позовної заяви від 24.03.2025 та всіх документів, що до неї додано;

1.2. ухвали Господарського суду Львівської області від 30.03.2026 у справі № 914/893/26;

1.3. ухвали Господарського суду Львівської області від 07.05.2026 у справі № 914/893/26;

1.4. прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів та короткого викладу документа, що підлягає врученню (Додаток № 10 до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень), заповнені відповідно до п. 6.2. вказаної Інструкції.

2. Зобов'язати позивача у строк до 02.06.2026 року здійснити оплату витрат у розмірі 48,85 євро, необхідних для забезпечення належного відправлення судового доручення з вручення документів відповідачу, за реквізитами, розміщеними на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net/en/states/authorities/details3/?aid=256) та надати суду докази такої оплати.

3. Підготовче засідання призначити на 09.12.2026 на 09:30 год. У разі, якщо виклик (повідомлення) не буде вручено своєчасно, суд врахує це та розгляне справу в день наступного судового засідання, що відбудеться 13.01.2027 о 09:30. Судове засідання відбудеться в приміщенні Господарського суду Львівської області (79014, місто Львів, вулиця Личаківська, 128).

4. Звернутися до Центрального органу Французької Республіки - Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), який знаходиться за адресою: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France (13, Вандомська площа, 75042 Париж Седекс 01 Франція) із судовим дорученням про вручення документів відповідачу - J.POLY-POUDRES (адреса: 1 Rue Becquerel 78130 Les Mureaux France (вул. Беккереля, 1, 78130 Ле-Мюро, Франція; Європейський унікальний ідентифікатор (EUID) FR 7803.840204689).

5. Зупинити провадження у справі № 914/893/26 до надходження відповіді від компетентного органу Французької Республіки на судове доручення про вручення документів відповідачу.

Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 ГПК України.

Веб-сторінка на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається: https://court.gov.ua/fair/sud5015.

Повну ухвалу складено 07.05.2026.

Суддя Долінська О.З.

Попередній документ
136317588
Наступний документ
136317590
Інформація про рішення:
№ рішення: 136317589
№ справи: 914/893/26
Дата рішення: 07.05.2026
Дата публікації: 08.05.2026
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Львівської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах щодо оскарження актів (рішень) суб'єктів господарювання та їхніх органів, посадових та службових осіб у сфері організації та здійснення; зовнішньоекономічної діяльності, з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (30.03.2026)
Дата надходження: 25.03.2026
Предмет позову: Про стягнення грошових коштів
Розклад засідань:
07.05.2026 10:00 Господарський суд Львівської області
Учасники справи:
суддя-доповідач:
ДОЛІНСЬКА О З
ДОЛІНСЬКА О З
відповідач (боржник):
J POLY-POUDRES
позивач (заявник):
Товариство з обмеженою відповідальністю "Лезо Метал"
представник позивача:
Улинець Ольга Миколаївна