Ухвала від 13.04.2026 по справі 907/369/26

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Коцюбинського, 2А, м. Ужгород, 88605, e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua, вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

"13" квітня 2026 р. м. Ужгород Справа № 907/369/26

Суддя Господарського суду Закарпатської області Мірошниченко Д.Є., розглянувши матеріали

за позовом юридичної особи-нерезидента Transit-Sk s.r.o.

до відповідача фізичної особи-підприємця Юрак Тетяни Іванівни, с. Розтоки Рахівського району Закарпатської області

про стягнення 4055 євро

ВСТАНОВИВ:

Юридична особа-нерезидент Transit-Sk s.r.o. в особі представника адвоката Гурського Максима Феліксовича звернулася до Господарського суду Закарпатської області з позовом до фізичної особи-підприємця Юрак Тетяни Іванівни про стягнення 4055 євро заборгованості за договором поставки товару № 1/24 від 08.08.2024 у зв'язку з непоставкою відповідачем товару.

Автоматизованою системою документообігу суду для розгляду справи № 907/369/26 визначено головуючого суддю Мірошниченка Д.Є., що підтверджується протоколом автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 06.04.2026.

Дослідивши матеріали позовної заяви б/д (вх.№ 02.3.1-05/392/26 від 06.04.2026), суд дійшов висновку, що така не відповідає вимогам Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) з наступних підстав.

Статті 162 та 164 ГПК України визначають вимоги щодо оформлення позовної заяви та переліку документів, які повинні додаватися до неї.

Частиною 2 статті 164 ГПК України передбачено, що позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).

Стаття 10 Конституції України визначає, що державною мовою в Україні є українська мова.

Згідно з положеннями статті 10 ГПК України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

У відповідності до положень статті 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Статтею 1 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" встановлено, що єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова. Статус української мови як єдиної державної мови передбачає обов'язковість її використання на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування, а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначені цим Законом.

Згідно з частиною 1 статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.

Відповідно до пункту 8 розділу І Інструкції з діловодства в місцевих та апеляційних судах України, затвердженої Наказом Державної судової адміністрації України від 20.08.2019 № 814, діловодство в суді ведеться державною мовою, крім випадків, передбачених законодавством України. Усі документи суду складаються державною мовою. У випадках, передбачених міжнародним договором України, суд складає процесуальний документ мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України, або додає до нього завірений відповідно до законодавства України переклад на таку мову. Іноземною мовою можуть складатися документи суду, які адресуються безпосередньо міжнародній або іноземній організації, підприємству, установі, посадовій особі, іноземному громадянину. При складанні документа іноземною мовою також обов'язково складається примірник цього документа державною мовою. Документи іноземною мовою складаються (перекладаються) працівником суду, при наявності відповідного сертифікату (документу про освіту), що підтверджує вільне володіння іноземною мовою, або надаються перекладачу (бюро перекладів) за погодженням із керівництвом суду. У діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.

До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат". Пунктом 2.1 глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України № 296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.

Дана правова позиція викладена у постанові Касаційного господарського суду у складі Верховного Суду від 20.06.2019 у справі № 910/4473/17.

Всупереч наведених вимог, позивачем до позовної заяви додані документи на іноземній мові - витяг з реєстру юридичних осіб Словацької республіки, копія інвойсу № 4-Tr-Hu від 08.08.2024, копія платіжної інструкції від 09.08.2024 без належно засвідченого перекладу на українську мову.

Враховуючи наведене суд дійшов висновку, що позивачем не додержано вимог, встановлених статтями 162, 164 ГПК України.

За приписами частини 1 статті 174 ГПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.

У зв'язку із зазначеним вище, суд доходить до висновку про залишення позовної заяви без руху.

Керуючись статтями 164, 174, 233, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд

ПОСТАНОВИВ:

1. Залишити позовну заяву юридичної особи-нерезидента Transit-Sk s.r.o. без руху.

2. Встановити позивачу десятиденний строк з дня вручення ухвали суду про залишення позовної заяви без руху для усунення недоліків позовної заяви шляхом подання суду нотаріально засвідченого перекладу витягу з реєстру юридичних осіб Словацької республіки, копії інвойсу № 4-Tr-Hu від 08.08.2024, копії платіжної інструкції від 09.08.2024 на українську мову.

Роз'яснити заявнику, що в разі усунення недоліків позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.

Повідомити заявника, що в разі неусунення недоліків позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.

Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.

Суддя Д. Є. Мірошниченко

Попередній документ
135622722
Наступний документ
135622724
Інформація про рішення:
№ рішення: 135622723
№ справи: 907/369/26
Дата рішення: 13.04.2026
Дата публікації: 14.04.2026
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Закарпатської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів (крім категорій 201000000-208000000), з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Залишено без руху (13.04.2026)
Дата надходження: 06.04.2026
Предмет позову: стягнення
Учасники справи:
суддя-доповідач:
МІРОШНИЧЕНКО Д Є
відповідач (боржник):
Фізична особа-підприємець Юрак Тетяна Іванівна
позивач (заявник):
TRANSIT-SK s.r.o.
представник позивача:
Адвокат Гурський Максим Феліксович