Літинський районний суд Вінницької області
Справа № 137/1725/20
"01" квітня 2026 р.
Суддя Літинського районного суду Вінницької області ОСОБА_1 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за виконання обов'язків щодо усного перекладу з української мови на азербайджанську мову та навпаки 25.03.2026, витраченого пального та витраченого часу на прибуття до суду з розгляду клопотання засудженого ОСОБА_3 про заміну невідбутої частини покарання більш м'яким,
В провадженні Літинського районного суду Вінницької області перебуває зазначене клопотання де засуджений є громадянином Азербайджану, в повній мірі не розуміє українську мову, розмовляє азербайджанською.
Перекладачем ОСОБА_2 надіслано клопотання відповідно до якого він просить виплатити йому винагороду за рахунок державного бюджету за виконання обов'язків 25.03.2026 щодо усного та письмового перекладу з української мови на азербайджанську мову та навпаки, а також витраченого пального на приїзд до суду.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
У відповідності до положень ст.68 КПК України для здійснення перекладу з української мови на азербайджанську мову під час судового розгляду вказаного клопотання в якості перекладача з української мови на азербайджанську мову та навпаки Літинським районним судом Вінницької області було залучено в якості перекладача ОСОБА_2 .
Відповідно до ч. 2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до клопотання перекладач ОСОБА_2 просить виплатити йому винагороду за рахунок державного бюджету за виконання обов'язків щодо усного перекладу з української мови на азербайджанську мову та навпаки у судовому засіданні.
Так, перекладач зазначає, що:
- сума винагороди за наданих послуг з усного перекладу у судовому засіданні 25.03.2026 році становить 2 год. х 481,35 = 962 грн. 70 коп.;
- сума винагороди за витраченого часу на прибуття до суду в двох напрямків становить 2 год. x 481,35 = 962 грн. 70 коп.;
- сума втраченого пального на приїзд до суду 25.03.2026 р. становить 1100,00 грн.;
- сума винагороди за наданих послуг з письмового перекладу (ухвала від 25.03.2026 р.) становить 1420 грн. 41 коп.
Отже, загальну суму винагороди перекладача на надання усного перекладу, витраченого пального та витрачений час на прибуття до суду у кримінальному провадженню №137/1725/20 за 25.03.2026 становить 4445 грн. 81 коп.
Таким чином просить прийняти рішення про виплату йому винагороди яка складається з наданням усного перекладу з азербайджанської мови на українську мову та навпаки 25.03.2026, витраченого часу на прибуття до суду та повернення до місця свого проживання і втраченого пального на прибуття до суду.
Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Крім того особам, якщо виконання їх процесуальних функцій пов'язане з перебуванням за межами населеного пункту постійного проживання, компенсуються (відшкодовуються) такі витрати, вартість проїзду до місця виклику і назад.
Відповідно до п.9 вищезазначеної Інструкції виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик.
Отже, вартість виконаних перекладачем ОСОБА_2 послуг усного перекладу з української на азербайджанську мову та навпаки, вартість витраченого пального та час затрачений на приїзд до суду, під час судового розгляду клопотання засудженого ОСОБА_3 становить 4445 грн. 81 коп.
Керуючись ст.ст. 68, 122, 369, 372 КПК України, суд,
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_2 за виконаний усний переклад з української мови на азербайджанську мову та навпаки 09.03.2026, втраченого пального та витрачений час на прибуття до суду з розгляду клопотання засудженого на загальну суму 4445, 81 грн. (чотири тисячі чотириста сорок п'ять гривень 81 копійок).
Виплату винагороди здійснити за реквізитами: одержувач ОСОБА_2 , РНОКПП одержувача: НОМЕР_1 , рахунок одержувача НОМЕР_2 , рахунок в форматі IBAN: НОМЕР_3 , банк одержувача: АТ КБ «ПриватБанк».
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
С Суддя: ОСОБА_1