ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 334-68-95, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
25.03.2026Справа № 910/1130/26
розглянувши справу за позовом Державного підприємства "Медичні закупівлі України" (адреса: 01601, м. Київ, вул. Грушевського, буд. 7; код ЄДРПОУ: 42574629)
до Деспіна Фарма ЛТД (адреса: Гледстоун Хауз 77-79 Хай Стріт, Егам, TW20 9HY, Суррей, Сполучене Королівство)
про стягнення коштів,
у складі суду судді Погрібної С.В.
за участю секретаря судового засідання Левчук В.С.
представники сторін згідно протоколу судового засідання.
До Господарського суду міста Києва надійшла позовна заява Державного підприємства "Медичні закупівлі України" до Деспіна Фарма ЛТД про стягнення коштів, а саме: неустойку на загальну суму 1 143 996,82 грн, з яких пеня у розмірі 43 999,90 грн, штраф (за ненадання сканованої копії реєстраційного посвідчення, яке видається Міністерством охорони здоров'я України) у сумі 439 998,77 грн, штраф (за порушення строків повернення на рахунок Замовника суми надлишково перерахованих Замовником коштів) на суму 659 998,15 грн.
Ухвалою суду від 11.02.2026 позовну заяву залишено без руху.
13.02.2026 від позивача надійшла заява про усунення недоліків.
Ухвалою суду від 11.02.2026 позовну заяву залишено без руху.
Ухвалою суду від 04.03.2026 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі, призначено підготовче засідання на 25.03.2026 о 10:30 год.
Від відповідача не надходило відзиву на позовну заяву та жодних інших заяв. Також відсутні відомості про отримання відповідачем копії ухвали про відкриття провадження у справі.
Судом встановлено, що відповідач Деспіна Фарма Лтд (Despina Pharma Ltd) є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
Відповідно до статті 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно зі статтею 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Оскільки між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії відсутні двосторонні договори про правову допомогу, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001 року (далі - Конвенція), до якої приєдналися вказані держави.
Відповідно до статті 2 Конвенції, кожна договірна держава призначає Центральний орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших договірних держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Згідно статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно статті 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Згідно зі статтею 7 Конвенції формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Порядок оформлення доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції 1965 року та його подальше направлення на виконання регламентовано розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Відповідно до п. 2.3 Інструкції доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.
Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
Пунктом 6.2. Інструкції передбачено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини "Прохання" необхідно обов'язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (пункт 6.5. Інструкції).
Відповідно положенням пункту 6.6. Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму (пункт 6.7. Інструкції).
Відповідно до даних, розміщених на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), уповноваженим органом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії є The Senior Master, Royal Courts of Justice (The Senior Master For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, London WC2A 2LL).
За таких обставин, враховуючи необхідність вручення документів відповідачу, з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд вважає за необхідне направити процесуальні документи відповідачу в порядку, передбаченому Конвенцією, зобов'язавши позивача забезпечити нотаріально посвідчений переклад на англійську мову ухвали про відкриття провадження у справі від 04.03.2026.
Відтак, у зв'язку з необхідністю звернутися із судовим дорученням, суд дійшов висновку зупинити провадження у справі на підставі п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України до отримання Господарським судом міста Києва підтвердження про виконання судового доручення.
Керуючись статтями 12, 162, 164, 176, 177, частиною 2 статті 232, статтями 233, 234, 247 ГПК України, ст. 15 Конвенції (Гаазька Конвенція 1965 року), суд
1. Зобов'язати Державне підприємство "Медичні закупівлі України" в строк до 06.04.2026 надати суду:
- 2 (два) примірники нотаріально посвідченого перекладу на англійську мову ухвали про відкриття провадження у справі № 910/1130/26 від 04.03.2026;
-2 (два) примірники нотаріально посвідченого перекладу на англійську мову доручення про вручення документів;
-2 (два) примірники нотаріально посвідченого перекладу на англійську мову виклику (повідомлення) про день підготовчого засідання.
2. Після надходження від позивача нотаріально посвідчених перекладів ухвали суду про відкриття провадження у справі № 910/1130/26 від 04.03.2026, доручення про вручення документів та виклику (повідомлення) про день підготовчого засідання звернутися до Центрального органу Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - The Senior Master, Royal Courts of Justice (The Senior Master For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, London WC2A 2LL) із судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) Деспіна Фарма Лтд (Despina Pharma Ltd) (Гледстоун Хауз 77-79 Хай Стріт, Егам, Англія, TW20 9HY; ідентифікаційний код 07099153).
3. Зупинити провадження у справі № 910/1130/26 у зв'язку зі зверненням із судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до отримання Господарським судом міста Києва підтвердження про виконання судового доручення.
Учасники процесу можуть отримати інформацію щодо даної справи в мережі Інтернет за веб-адресою сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України - http://ki.arbitr.gov.ua/sud5011/gromadyanam/csz/
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею та оскарженню не підлягає
Ухвала підписана суддею 25.03.2026.
Суддя Світлана ПОГРІБНА