Рішення від 18.03.2026 по справі 918/546/25

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД РІВНЕНСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Давидюка Тараса, 26А, м. Рівне, 33013, тел. (0362) 62 03 12, код ЄДРПОУ: 03500111,

e-mail: inbox@rv.arbitr.gov.ua, вебсайт: https://rv.arbitr.gov.ua

РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"18" березня 2026 р. м. Рівне Справа № 918/546/25

Господарський суд Рівненської області у складі судді А.Качура,

розглянув матеріали справи

за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (35100, Рівненська обл., Дубенський р-н, селище Млинів, вул.Нестора Літописця, будинок 7, ідентифікаційний код: 44512022)

до відповідача: SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (F/582, S.I.T.E., NEAR METROVILE, KARACHI, Karachi, Karachi, Sindh, Pakistan, CUIN (Registration Number): 0012727)

про: стягнення 98,82 євро

секретар судового засідання: С.Коваль

представники сторін у судове засідання не з'явились

ОПИС СПОРУ

Товариство з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" звернулось до Господарського суду Рівненської області з позовом до відповідача SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (F/582, S.I.T.E., NEAR METROVILE, KARACHI, Karachi, Karachi, Sindh, Pakistan, CUIN (Registration Number): 0012727) про стягнення 15 000,00 євро.

Своєю ухвалою від 17 березня 2026 року суд закрив провадження у справі у частині вимог про стягнення в сумі 14 901,18 євро основної заборгованості.

Таким чином, станом на даний час предметом спору є стягнення 98,82 євро.

Стислий виклад позиції сторін

Позовні вимоги позивач обґрунтовує тим, що 24.10.2024 року Товариство з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (покупець) та SHAMSI PAKISTAN Pvt Ltd, Пакистан (продавець) уклали договір купівлі-продажу №01/2410 від 24.10.2024 року, згідно з предметом якого продавець зобов'язаний поставити товар визначеного виду у встановленій кількості в межах строків та на умовах, вказаних у фактурі проформі, що оформлюється як додаток до даного договору (проформі інвойсу для кожної партії товару) та є його невід'ємною частиною, а покупець зобов'язаний прийняти та оплатити товар.

Додатковою угодою від 17.03.2025 року сторонами внесено зміни до пунктів 4.1. та 8.1. договору, а саме узгоджено наступні умови: передача/постачання товару здійснюється на умовах, узгоджених сторонами протягом 30 днів з дати оплати інвойсу для кожної партії товару (п. 4.1. договору); якщо затримка доставки з вини продавця триває більше 30 днів продавець відшкодовує покупцеві в повному обсязі внесену останнім передплату (п. 8.1. договору).

08.11.2024 року платіжною інструкцією №40JBKLOB відповідно до п. 4.2. договору та на підставі інвойсу SP-593 від 07.11.2024 року Товариство з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" здійснив попередню оплату товару (тканина Ripstop 500 GSM та Q# 2223 Polycotton Fabric) на рахунок SHAMSI PAKISTAN Pvt Ltd (продавець) на загальну суму 15 000,00 євро.

Продавець в 30-денний строк оплачений покупцем товар не поставив. Окрім того, 07.01.2025 року закінчився строк, зі спливом якого у покупця виникло право відмовитися від товару та вимагати у продавця відшкодування внесеної передоплати.

Таким чином, у відповідача виникло зобов'язання повернути позивачу суму попередньої оплати (тобто сплатити грошові кошти) відповідно до ч. 2 ст. 693 Цивільного кодексу України та ч. 1 ст. 530 Цивільного кодексу України з наступного дня після спливу 30 днів після закінчення строку поставки, тобто в розмірі 15 000,00 євро з 07.01.2025 року.

Відзив на позов відповідач суду не надав.

Процесуальні дії у справі

Ухвалою Господарського суду Рівненської області від 19 червня 2025 року суд вирішив серед іншого прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі, підготовче засідання призначив на 17 лютого 2026 року на 13:00 годину, а також з огляду на необхідність належного повідомлення відповідача SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED про місце дату та час розгляду справи вручити відповідачу ухвали суду та позовної заяви з додатками через Міністерство юстиції України, що знаходиться за адресою: 01001, м. Київ, вул. Архітектора Городецького, будинок 13.

Також суд зупинив провадження у справі до надходження відповіді від іншого суду або іншого компетентного органу Ісламської Республіки Пакистан про виконання судового доручення щодо вручення відповідачу копії позовної заяви, ухвали суду про відкриття провадження у справі, Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів

Ухвалою суду від 18 липня 2025 року суд поновив провадження у справі №918/546/25, повідомив учасників справи, що нотаріально посвідчена копія позовної заяви з додатками, ухвали Господарського суду Рівненської області від 19 червня 2025 року про відкриття провадження у справі №918/546/25, ухвали Господарського суду Рівненської області від 18 липня 2025 року будуть вручені в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року через Центральний орган іноземної держави, яким є The Solicitor Ministry of Law and Justice, адреса: R Block, Pak. Sectt., Islamabad, Pakistan, у спосіб вручення документів, який визначений пунктом "а" статті 5 Конвенції (у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території).

Також суд зупинив провадження у справі до надходження відповіді від іншого суду або іншого компетентного органу Ісламської Республіки Пакистан про виконання судового доручення щодо вручення відповідачу копії позовної заяви, ухвали суду про відкриття провадження у справі, Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів.

Ухвалою від 17 лютого 2026 року суд поновив провадження у справі.

Ухвалою від 17 лютого 2026 року суд закрив підготовче провадження та призначив розгляд справи по суті на 17 березня 2026 року на 13:00 годину, тобто на час який був визначений ухвалою суду про відкриття провадження у справі від 19 червня 2025 року, яку суд надіслав відповідачу разом з проханням про вручення закордоном судових та позасудових документів.

Пунктом 6 Закону України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19 жовтня 2000 року №2052-III встановлено, що якщо всі умови, зазначені у частині 2 статті 15 Конвенції виконано, суддя незалежно від положень частини 1 статті 15 Конвенції може винести рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку документів.

Відповідно до частини 2 статті 15 зазначеної Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини 1 цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, в разі коли виконані всі нижчеперелічені умови: a) документ передано одним із способів, передбачених Конвенцією; b) з дати направлення документа сплинув строк, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців; c) не отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.

Таким чином, однією з вимог, при виконанні якої суд може постановити рішення у справі, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, є закінчення строку з дати направлення документа, який суд визначив як достатній для даної справи і який повинен становити щонайменше шість місяців.

Отже, враховуючи те, що суд вжив всіх заходів, необхідних для повідомлення відповідача про справу що розглядається, суд дійшов висновку про можливість проведення даного засідання.

Ухвалою Господарського суду Рівненської області від 17 березня 2026 року суд закрив провадження у справі в частині вимог про стягнення 14 901,18 євро на підставі пункту 2 частини 1 статті 231 Господарського процесуального кодексу України (далі ГПК України), у зв'язку з відсутністю предмету спору.

Таким чином, станом на даний час предметом спору є стягнення 98,82 євро.

Щодо юрисдикції спору суд відзначає наступне.

Позовні вимоги обґрунтовані неналежним виконанням відповідачем умов договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року, який укладений між Товариством з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" та SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (юридична особа зареєстрована за законодавством Ісламської Республіки Пакистан).

Відповідно до пункту 3 додаткової угоди від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року, сторони узгодили розділ 10 договору доповнити пунктом 10.5. в наступній редакції: "Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути з цього Договору чи у зв'язку з ним, у випадку, якщо їх не вдалось врегулювати шляхом переговорів, підлягають кінцевому розгляду в господарському суді за місцем знаходження Покупця (Господарський суд Рівненської області) із застосуванням матеріального і процесуального права України.

Відповідно до статті 19 Закону України "Про міжнародні договори України", чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.

Згідно зі статтею 38 Закону України "Про зовнішньоекономічну діяльність", спори, що виникають між суб'єктами зовнішньоекономічної діяльності, іноземними суб'єктами господарської діяльності у процесі такої діяльності можуть розглядатися судами України, а також за згодою сторін спору Міжнародним комерційним арбітражним судом та Морською арбітражною комісією при Торгово-промисловій палаті України та іншими органами вирішення спору, якщо це не суперечить чинним законам України або передбачено міжнародними договорами України.

Відповідно до статті 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом у випадках якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.

Відповідно до статті 365 ГПК України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно зі статтею 366 ГПК України, підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

У випадках, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, підсудність справ за участю іноземних осіб може бути визначено за угодою сторін.

Таким чином, даний спір підсудний Господарському суду Рівненської області, оскільки це прямо передбачено угодою сторін із застосуванням матеріального і процесуального права України.

Відповідно до пункту 2 статті 15 Цивільного кодексу України, кожна особа має право на захист свого інтересу, який не суперечить загальним засадам цивільного законодавства. Статтею 16 Цивільного кодексу України передбачено, що кожна особа має право звернутися до суду за захистом свого особистого немайнового або майнового права та інтересу.

Згідно з частиною 2 статті 4 ГПК України, право на звернення до господарського суду мають юридичні особи та фізичні особи - підприємці, фізичні особи, які не є підприємцями, державні органи, органи місцевого самоврядування мають за захистом своїх порушених, невизнаних або оспорюваних прав та законних інтересів у справах, віднесених законом до юрисдикції господарського суду, а також для вжиття передбачених законом заходів, спрямованих на запобігання правопорушенням.

Відповідно до статті 45 ГПК України, сторонами в судовому процесі - позивачами і відповідачами - можуть бути особи, зазначені у статті 4 цього Кодексу.

Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України (стаття 365 ГПК України).

Відповідно до статті 366 ГПК України, підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. У випадках, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, підсудність справ за участю іноземних осіб може бути визначено за угодою сторін.

Відповідно до статті 76 Закону України "Про міжнародне приватне право", суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом у випадку якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, окрім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.

Суд також зазначає, що у цьому конкретному випадку відсутні підстави для висновків про forum non conveniens (незручне місце розгляду справи). Forum non conveniens, як правова доктрина, передбачає можливість суду призупинити або відхилити розгляд справи, якщо він вважає, що інший суд буде більш прийнятним для розгляду справи.

Будь - яких заперечень стосовно компетентності суду щодо розгляду даного спору учасниками справи не заявлено.

Згідно з правилами статті 120 ГПК України, суд повідомляє учасників справи про дату, час і місце судового засідання чи вчинення відповідної процесуальної дії, якщо їх явка є не обов'язковою. Виклики і повідомлення здійснюються шляхом вручення ухвали в порядку, передбаченому цим Кодексом для вручення судових рішень.

Таким чином, в розумінні положень статті 120 ГПК України, відповідач завчасно повідомлений про місце, дату та час розгляду справи по суті.

У судове засідання позивач не з'явився, про місце, дату та час розгляду справи позивач повідомлений належним чином.

У судове засідання відповідач не з'явився, суд вважає що відповідно до частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, в даному випадку суддя незалежно від положень частини 1 статті 15 Конвенції може постановити рішення, оскільки: a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією, b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців, c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.

МОТИВИ СУДУ ПРИ ПРИЙНЯТТІ РІШЕННЯ

Фактичні обставини, встановлені судом, та зміст спірних правовідносин з посиланням на докази, на підставі яких встановлені відповідні обставини

Господарський суд встановив наступне.

24.10.2024 року Товариство з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (покупець/позивач) та SHAMSI PAKISTAN Pvt Ltd, Пакистан (продавець/відповідач) уклали договір купівлі-продажу №01/2410 від 24/10/2024 року (далі договір), відповідно до предмету якого продавець зобов'язаний поставити товар визначеного виду у встановленій кількості в межах строків та на умовах, вказаних у фактурі - проформі, що оформлюється як додаток до даного договору (проформі інвойсу для кожної партії товару) та є його невід'ємною частиною, а покупець зобов'язаний прийняти та оплатити товар.

Згідно з умовами пункту 3.1. договору, загальна сума, що підлягатиме сплаті за продукцію буде визначена рахунком - фактурою, виданому для замовлення за рахунком - проформою (накладною), що додається до даного договору.

Згідно з умовами пункту 4.1. договору, передача / постачання товару здійснюється на умовах, узгоджених сторонами у відповідності з додатком до даного договору проформі інвойсу для кожної партії товару

Додатковою угодою від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року сторони домовились пункт 4.1. договору викласти в новій редакції: "4.1. передача/постачання товару здійснюється на умовах, узгоджених сторонами протягом 30 днів з дати оплати інвойсу для кожної партії товару".

Згідно з положеннями пункту 4.2. договору, продавець розпочинає виробництво після отримання передплати в розмірі 100%. Після завершення виробництва решта суми вартості товару виплачується продавцю, товар відвантажується.

Відповідно до пунктів 5.1.-5.3. договору, євро є валютою платежів за даним договором. Покупець здійснює остаточну оплату перед відвантаженням товару на підставі рахунку - фактури, виданого продавцем. Всі банківські збори на території України здійснюються за рахунок покупця, а всі банківські збори на території Пакистану здійснюються за рахунок продавця.

Пунктом 8.1. договору передбачено, що якщо затримка доставки з вини продавця триває більше 30 днів продавець відшкодовує покупцеві в повному обсязі внесену останнім передплату. Повернення передплати повинно бути здійснене не пізніше 10 днів з дати отримання покупцем запиту на повернення.

Додатковою угодою від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року сторони домовились пункт 8.1. договору викласти в новій редакції: "8.1. Якщо затримка доставки з вини продавця триває більше 30 днів продавець відшкодовує покупцеві в повному обсязі внесену останнім передплату".

Також, додатковою угодою від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року сторони домовились Розділ 10 договору доповнити пунктом 10.5. в наступній редакції: "Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути з цього договору чи у зв'язку з ним, у випадку, якщо їх не вдалось врегулювати шляхом переговорів, підлягають кінцевому розгляду в господарському суді за місцем знаходження покупця (Господарський суд Рівненської області) із застосуванням матеріального і процесуального права України".

Згідно з комерційним інвойсом (SP-593) від 7 листопада 2024 року сторонами погоджено опис товару: Ripstop 500 GSM, бежевий колір шириною 1,5 м в кількості 2 392 м. за ціною 3,14 євро за одиницю в сумі 7 510,88 євро; Q# 2223 Polycotton Fabric, бежевий колір шириною 1,5 м в кількості 1 405 м, ціна за одиницю 5,26 євро в сумі 7 390,30 євро. разом згідно інвойсу 14 901,18 євро. Назва банку: Meezan Bank Ltd; Відділення: Cantt Branch - Карачі, Пакистан SWIFT-код: MEZNPKKAXXX IBAN: PK86MEZN0099460106661496; Найменування одержувача (рахунок): SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (ШАМСІ ПАКИСТАН TOB).

8 листопада 2024 року платіжною інструкцією №40JBKLOB, Товариством з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (покупець) здійснено попередню оплату в сумі 15 000,00 євро, (отримувач J.P.Morgan AG (Germany) з призначенням платежу: For 1/Shamsi Pakistan Pvt Ltd2/F/582, S.I.T.E3/PK/75520 Karachi PK86MEZN0099460106661496 for PRPMNT FOR cloth, tent CNTR N 01/2410 DD 24.10.2024, POL:PK, POD:UA.

Таким чином суд установив сплату на користь відповідача 15 00,00 євро за контрактом N 01/2410 DD 24.10.2024.

Позивач вказує, що продавець в 30-денний строк оплачений покупцем товар не поставив, окрім того, 07.01.2025 року закінчився строк, зі спливом якого у покупця виникло право відмовитися від товару та вимагати у продавця відшкодування внесеної передоплати.

Суд установив, що 13 березня 2026 року позивач подав заяву про закриття провадження у справі в частині позовних вимог про стягнення 14 901,18 євро у зв'язку з відсутністю предмету спору, так як 30.09.2025року відповідачем поставлено позивачу товар на суму 14 901,18 євро, що підтверджується митною декларацією 25UA204080009970U6.

Як слідує з вказаної декларації позивачу поставлений товар, а саме: тканина Ripstop 500 GSM, виготовлена з синтетичних волокон методом плетіння, склад 100% поліестер, з водо-грязевідштовхувальним покриттям, з поверхневою щільністю 500 г/м2, у рулонах шириною 150 см, загальна довжина 2392 погонних метрів, колір Beige. Загальна площа 3588 м2. Загальна вартість 14 901,18 євро.

Норми права, які застосував суд, та мотиви їх застосування, оцінка аргументів

З наведених обставин видно, що спірні правовідносини є за своїм змістом майновими, договірними та стосуються продажу товару/продукції за контрактом (договором) купівлі-продажу. Спірний характер правовідносин базується на тому, що позивач вважає свої права, в частині неповернення попередньої оплати вартості товару порушеними.

Суд зауважує, що відповідно до пункту 3 додаткової угоди від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року, сторони узгодили розділ 10 договору доповнити пунктом 10.5. в наступній редакції: "Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути з цього Договору чи у зв'язку з ним, у випадку, якщо їх не вдалось врегулювати шляхом переговорів, підлягають кінцевому розгляду в господарському суді за місцем знаходження Покупця (Господарський суд Рівненської області) із застосуванням матеріального і процесуального права України.

Можливість обирати право передбачена нормами статті 5 Закону України "Про міжнародне приватне право". Так, у випадках, передбачених законом, учасники (учасник) правовідносин можуть самостійно здійснювати вибір права, що підлягає застосуванню до змісту правових відносин.

Вибір права згідно з частиною першою цієї статті має бути явно вираженим або прямо випливати з дій сторін правочину, умов правочину чи обставин справи, які розглядаються в їх сукупності, якщо інше не передбачено законом.

Згідно з положеннями статті 43 Закону України "Про міжнародне приватне право", сторони договору згідно із статтями 5 та 10 цього Закону можуть обрати право, що застосовується до договору, крім випадків, коли вибір права прямо заборонено законами України.

Сторони цього спору визначили, що судочинство буде здійснюватися господарським судом відповідно до матеріального і процесуального права України.

Отже до спірних правовідносин має застосовуватися саме право держави Україна.

Як унормовано положеннями статті 11 Цивільного кодексу України, договір є підставою для виникнення цивільних прав і обов'язків (господарських зобов'язань).

Зобов'язанням є правовідношення, в якому одна сторона (боржник) зобов'язана вчинити на користь другої сторони (кредитора) певну дію (передати майно, виконати роботу, надати послугу, сплатити гроші тощо) або утриматися від певної дії, а кредитор має право вимагати від боржника виконання його обов'язку (частина 1 статті 509 Цивільного кодексу України).

Статтею 655 Цивільного кодексу України врегульовано, що за договором купівлі-продажу одна сторона (продавець) передає або зобов'язується передати майно (товар) у власність другій стороні (покупцеві), а покупець приймає або зобов'язується прийняти майно (товар) і сплатити за нього певну грошову суму.

Згідно з частиною 1 статті 530 Цивільного кодексу України, якщо у зобов'язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін).

Статтею 536 Цивільного кодексу України унормовано, що зобов'язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.

Згідно з нормами статті 610 Цивільного кодексу України порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).

Згідно зі статтею 693 ЦК України, якщо договором встановлений обов'язок покупця частково або повністю оплатити товар до його передання продавцем (попередня оплата), покупець повинен здійснити оплату в строк, встановлений договором купівлі-продажу, а якщо такий строк не встановлений договором, - у строк, визначений відповідно до статті 530 цього Кодексу.

Якщо продавець, який одержав суму попередньої оплати товару, не передав товар у встановлений строк, покупець має право вимагати передання оплаченого товару або повернення суми попередньої оплати.

Тобто, виходячи з аналізу положень статті 693 ЦК України, умовою її застосування є неналежне виконання продавцем свого зобов'язання зі своєчасного передання товару покупцю. А у разі настання такої умови покупець має право діяти альтернативно: або вимагати передання оплаченого товару від продавця, або вимагати повернення суми попередньої оплати. Отже, волевиявлення щодо обрання одного з варіантів вимоги покупця має бути вчинено ним в активній однозначній формі такої поведінки, причому доведеної до продавця.

Оскільки законом не визначено форму пред'явлення такої вимоги покупця, останній може здійснити своє право будь-яким шляхом: як шляхом звернення до боржника з претензією, листом, телеграмою тощо, так і шляхом пред'явлення через суд вимоги у визначеній законом процесуальній формі позову.

Аналогічна правова позиція викладена у постанові Великої Палати Верховного Суду від 22.09.20 по справі №918/631/19.

За результатами розгляду спору суд установив, що сторонами у комерційному інвойсі (SP-593) від 7 листопада 2024 року погоджено товар: Ripstop 500 GSM, бежевий колір шириною 1,5 м в кількості 2 392 м. за ціною 3,14 євро за одиницю в сумі 7 510,88 євро; Q# 2223 Polycotton Fabric, бежевий колір шириною 1,5 м в кількості 1 405 м, ціна за одиницю 5,26 євро в сумі 7 390,30 євро. разом згідно інвойсу 14 901,18 євро.

8 листопада 2024 року платіжною інструкцією №40JBKLOB, Товариством з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (покупець) здійснено попередню оплату (отримувач J.P.Morgan AG (Germany) з призначенням платежу: For 1/Shamsi Pakistan Pvt Ltd2/F/582, S.I.T.E3/PK/75520 Karachi PK86MEZN0099460106661496 for PRPMNT FOR cloth, tent CNTR N 01/2410 DD 24.10.2024, POL:PK, POD:UA.

Згідно з митною декларацією 25UA204080009970U6, 30.09.2025 року відповідач поставив позивачу товар на суму 14 901,18 євро, а саме: тканина Ripstop 500 GSM, виготовлена з синтетичних волокон методом плетіння, склад 100% поліестер, з водо-грязевідштовхувальним покриттям, з поверхневою щільністю 500 г/м2, у рулонах шириною 150 см, загальна довжина 2392 погонних метрів, колір Beige. Загальна площа 3588 м2. Загальна вартість 14 901,18 євро.

Таким чином суд констатує, що відповідач виконав свій обов'язок з поставки товару в погодженому розмірі та сумі. Будь - які претензії щодо кількості чи якості товару матеріали справи не містять.

У зв'язку з виконанням договору, суд закрив провадження у справі в сумі 14 901,18 євро за відсутністю предмету спору.

Разом з тим покупець здійснив попередню оплату в сумі 15 000,00 євро (отримувач J.P.Morgan AG (Germany) з призначенням платежу: For 1/Shamsi Pakistan Pvt Ltd2/F/582, S.I.T.E3/PK/75520 Karachi PK86MEZN0099460106661496 for PRPMNT FOR cloth, tent CNTR N 01/2410 DD 24.10.2024, POL:PK, POD:UA.

Згідно з умовами пункту 4.2. договору, продавець розпочинає виробництво після отримання передплати в розмірі 100%. Після завершення виробництва решта суми вартості товару виплачується продавцю, товар відвантажується.

Додатковою угодою від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року сторони домовились пункт 4.1. договору викласти в новій редакції: "4.1. передача/постачання товару здійснюється на умовах, узгоджених сторонами протягом 30 днів з дати оплати інвойсу для кожної партії товару".

Таким чином грошові кошти в сумі 98,82 євро сплачені за товар, який протягом 30 днів з дати оплати інвойсу поставлено не було (оплата 8 листопада 2024 року/строк для поставки 9 грудня 2024 року).

Додатковою угодою від 17 березня 2025 року до договору купівлі - продажу №01/2410 від 24 жовтня 2024 року сторони домовились пункт 8.1. договору викласти в новій редакції: "8.1. Якщо затримка доставки з вини продавця триває більше 30 днів продавець відшкодовує покупцеві в повному обсязі внесену останнім передплату".

Позивач, керуючись пунктом 8.1. договору (на тій підставі що затримка доставки товару тривала більше 30 днів) просить суд стягнути з відповідача невикористану суму попередньої оплати, на яку товар поставлено не було.

Виходячи із системного аналізу вимог чинного законодавства аванс (попередня оплата) - це грошова сума, яка не забезпечує виконання договору, а є сумою, що перераховується згідно з договором наперед, у рахунок майбутніх розрахунків, зокрема, за товар який має бути поставлений, за роботи, які мають бути виконані. При цьому аванс підлягає поверненню особі, яка його сплатила, лише у випадку невиконання зобов'язання, за яким передавався аванс, незалежно від того, з чиєї вини це відбулося (висновок про застосування норм права, викладений у постанові Касаційного господарського суду у складі Верховного Суду від 21 лютого 2018 року у справі № 910/12382/17).

Таким чином у відповідача (постачальника, продавця) виникло зобов'язання повернути позивачу (покупцю) суму попередньої оплати (тобто сплатити грошові кошти) відповідно до частини другої статті 693 ЦК України, частини першої статті 530 ЦК України з наступного дня після спливу строку поставки (постанова Великої Палати Верховного Суду від 22 вересня 2020 року справа №918/631/19).

Підсумовуючи наведене, суд робить висновок, що оскільки строк поставки товару сплив, у позивача на підставі пункту 8.1. договору виникло право на повернення попередньої оплати в розмірі 98,82 євро.

Висновки суду

Суд встановив наявність підстав для стягнення з відповідача 98,82 євро сплачених у якості попередньої оплати.

З урахуванням наведеного суд робить висновок, що даний позов має бути задоволений повністю.

Розподіл судових витрат

Згідно з положеннями статті 129 ГПК України, судовий збір покладається у спорах, що виникають при виконанні договорів та з інших підстав, - на сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.

Розмір судового збору за даним позовом складав 8 652,15 грн, який позивач сплатив.

Оскільки суд закрив провадження у справі в частині вимог про стягнення в сумі 14 901,18 євро, у зв'язку з чим здійснив розподіл судових витрат в частині судового збору, відповідно до якого 8 595,15 грн судового збору може бути повернуто особі, яка його сплатила у зв'язку з закриттям провадження у справі в частині вимог про стягнення 14 901,18 євро в порядку, передбаченому статтею 7 Закону України "Про судовий збір".

Залишок судового збору, який складає 57,00 грн у зв'язку з задоволенням позову покладається на відповідача.

Керуючись статтями 73, 74, 76-79, 91, 120, 123, 129, 233, 238, 241 Господарського процесуального кодексу України, суд -

ВИРІШИВ:

1. Позов задоволити.

2. Стягнути з SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (F/582, S.I.T.E., NEAR METROVILE, KARACHI, Karachi, Karachi, Sindh, Pakistan, CUIN (Registration Number): 0012727) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (35100, Рівненська обл., Дубенський р-н, селище Млинів, вул.Нестора Літописця, будинок 7, ідентифікаційний код: 44512022) 98 (дев'яносто вісім) євро 82 євро центи та 57 (п'ятдесят сім) грн 00 коп судового збору.

Позивач (Стягувач): Товариство з обмеженою відповідальністю "Глемпінг ЮА" (35100, Рівненська обл., Дубенський р-н, селище Млинів, вул.Нестора Літописця, будинок 7, ідентифікаційний код: 44512022).

Відповідач (Боржник): SHAMSI PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED (F/582, S.I.T.E., NEAR METROVILE, KARACHI, Karachi, Karachi, Sindh, Pakistan, CUIN (Registration Number): 0012727).

Рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду (ч.ч. 1, 2 ст. 241 ГПК України).

Апеляційна скарга на рішення суду подається безпосередньо до суду апеляційної інстанції протягом двадцяти днів з дня його проголошення. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення (ч. 1 ст. 256 ГПК України).

Суддя Андрій КАЧУР

Попередній документ
134920529
Наступний документ
134920531
Інформація про рішення:
№ рішення: 134920530
№ справи: 918/546/25
Дата рішення: 18.03.2026
Дата публікації: 19.03.2026
Форма документу: Рішення
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Рівненської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах щодо оскарження актів (рішень) суб'єктів господарювання та їхніх органів, посадових та службових осіб у сфері організації та здійснення; купівлі-продажу, з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (16.03.2026)
Дата надходження: 16.03.2026
Предмет позову: закриття провадження в частині позовних вимог
Розклад засідань:
17.02.2026 13:00 Господарський суд Рівненської області
17.03.2026 13:00 Господарський суд Рівненської області