65618, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
"27" лютого 2026 р.м. Одеса Справа № 916/3102/24
Господарський суд Одеської області у складі судді Невінгловської Ю.М.,
при секретарі судового засідання Задорожному А.О.,
за участі представників сторін:
від позивача - не з'явився;
від відповідача - не з'явився;
при розгляді у відкритому судовому засіданні справи:
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «ТЕКА ПЕТРОЛІУМ» (65039, м. Одеса, пр. Гагаріна, 12-А, офіс 401, код ЄДРПОУ 37199864);
до відповідача YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD (office add 3rd floor NO 622 Cengxin road Yiwu China);
про стягнення 204 231,05 дол США, -
Суть спору: Товариство з обмеженою відповідальністю «ТЕКА ПЕТРОЛІУМ» звернулося до Господарського суду Одеської області з позовом до відповідача YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD про стягнення 204 231,05долСША.
В обґрунтування позовних вимог Товариство з обмеженою відповідальністю «ТЕКА ПЕТРОЛІУМ» посилається на неналежне виконання YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD умов укладеного між сторонами договору купівлі-продажу №2903/24 від 29.03.2024.
Ухвалою Господарського суду Одеської області позовну заяву прийнято до розгляду та відкрито провадження у справі №916/2706/24, розгляд справи вирішено здійснювати за правилами загального позовного провадження, підготовче засідання призначено на 19.11.2024.
18.11.2024 позивач звернувся до суду з клопотанням про відкладення розгляду справи (вх.№41532/25).
Ухвалою Господарського суду Одеської області від 19.11.2025 відкладено підготовче засідання на 11.03.2025.
У судовому засіданні 11.03.2025, судом відкладено підготовче засідання на 15.05.2025.
18.03.2025 до суду надійшли документи з компетентного органу КНР (вх.№8815/25).
Ухвалою Господарського суду Одеської області від 15.05.2025 закрито підготовче провадження у справі №916/3102/24 та призначено справу №916/3102/24 до судового розгляду по суті на 26.06.2025.
У судовому засіданні від 26.06.2025 було оголошено перерву до 16.10.2025.
У судовому засіданні від 16.10.2025 було оголошено перерву до 27.02.2026.
Ухвалою суду від 16.10.2025 повідомлено учасників справи про оголошення перерви в розгляді справи, зобов'язано позивача подати до суду нотаріально засвідчені переклади на англійську мову ухвали суду від 16.10.2025 та прохання про вручення судових та позасудових документів, з метою забезпечення повідомлення відповідача - YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD про розгляд справи в порядку, передбаченому Конвенцією, вирішено направити компетентному органу КНР судове доручення з проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів та у зв'язку з цим зупинено провадження у справі до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
Розпорядженням Керівника апарату суду від 23.10.2025 №257 «Щодо призначення повторного автоматизованого розподілу справи» у зв'язку з прийняттям Вищою радою правосуддя рішення від 21.10.2025 №2163/0/15-25 "Про звільнення ОСОБА_1 з посади судді Господарського суду Одеської області у зв'язку з поданням заяви про відставку", відповідно до пункту 2.3.44. Положення про автоматизовану систему документообігу суду, затвердженим рішенням Ради суддів України від 11.11.2024 №39 призначити повторний автоматизований розподіл судової справи №916/3102/24.
Протоколом повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 23.10.2025 визначено суддю Невінгловську Ю.М.
Ухвалою суду від 05.11.2025, суддею Невінгловською Ю.М. було прийнято до свого провадження справу №916/3102/24 та призначено підготовче засідання на 27.02.2026 о 12:00.
14.11.2025 до суду надійшли документи з компетентного органу КНР (вх.№36417/25).
17.11.2025 до суду від позивача надійшли нотаріально засвідчені копії документів (вх.№36585/25).
26.01.2026 до суду надійшли документи з компетентного органу КНР (вх.№2999/26).
27.02.2026 від позивача надійшло клопотання про розгляд справи без участі представника (вх.№7084/26).
У судове засідання 27.02.2026 сторони не з'явились, явку уповноважених представників не забезпечили.
У судовому засіданні 27.02.2026, суд склав та підписав скорочену (вступну та резолютивну частини) ухвалу про поновлення провадження у справі, а також про зобов'язання позивача здійснити переклад документів що надійшли від компетентного органу Китайської Народної Республіки, оголошення перерви в розгляді справи по суті та зупинення провадження у справі, та відкладено складення повної ухвали на строк до 04.03.2026.
Так суд зазначає, що 14.11.2025 та 26.01.2026 до суду від компетентного органу КНР надійшли документи (вх.№36417/25, вх.№2999/26). Водночас, оскільки дані документи складені іноземною мовою, суд позбавлений можливості встановити зміст таких документів.
Відповідно до ст. 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Згідно ч. ч. 2, 4 ст. 91 ГПК України, письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством.
Відповідно до статті 7 Закону України «Про нотаріат» нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Враховуючи викладене, а також беручи до уваги положення ч. 1 ст. 10 Господарського процесуального кодексу України та ч. 1 ст. 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», суд зауважує, що подальший розгляд даної справи є неможливим за відсутності в матеріалах справи належним чином (нотаріально) засвідчених перекладів державною мовою документів які надійшли від Китайської Народної Республіки (вх.№36417/25 від 14.11.2025, вх.№2999/26 від 26.01.2026) у зв'язку з чим суд зобов'язує позивача здійснити такі переклади та надати їх до суду.
Таким чином з метою надання до суду офіційного (нотаріально посвідченого) перекладу на українську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) даних документів, суд зазначає про необхідність оголошення перерви в розгляді справи по суті.
Вирішуючи питання щодо дати судового засідання, суд враховує, що за змістом частини 2 пункту b) статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15.11.1965 та ратифікованої 01.12.2001, суддя може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи, і який становить щонайменше шість місяців.
Відповідно до ст.114 Господарського процесуального кодексу України, суд має встановлювати розумні строки для вчинення процесуальних дій. Строк є розумним, якщо він передбачає час, достатній, з урахуванням обставин справи, для вчинення процесуальної дії, та відповідає завданню господарського судочинства.
Оскільки суд повинен належним чином повідомити усіх учасників судового процесу, зокрема й YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD, та враховуючи, що станом на момент проведення судового засідання яке було призначено на 27.02.2026, у суду відсутні відомості про належне повідомлення відповідача про час та місце розгляду справи, суд дійшов висновку про необхідність оголошення перерви в розгляді справи по суті на 07.12.2026 об 11:30.
Так, у зв'язку з необхідністю направлення Господарським судом Одеської області судового доручення компетентному органу Ministry of Justice of the People's Republic of China (No. 33, Pinganli Xidajie Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) з метою належного повідомлення про час та місце розгляду даної справи відповідача - YIWU YUKEXIANG IMPORT & EXPORT CO., LTD, що є суб'єктом господарювання іноземної держави, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі №916/3102/24 в порядку статті 228 ГПК України.
Згідно з ч. 2 ст. 120 ГПК України, суд повідомляє учасників справи про дату, час і місце судового засідання чи вчинення відповідної процесуальної дії, якщо їх явка є не обов'язковою.
За приписами ч.3 ст. 120 ГПК України, виклики і повідомлення здійснюються шляхом вручення ухвали в порядку, передбаченому цим Кодексом для вручення судових рішень.
З огляду на викладене суд вважає за необхідне, відповідно до ч. 2 та ч. 3 ст. 120 Господарського процесуального кодексу України, повідомити сторін про розгляд справи №916/3102/24 шляхом надіслання копій даної ухвали суду.
За змістом статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві та було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Відповідно до ст. 5 Конвенції, якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Статтями 2, 3 вказаної Конвенції передбачено, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом. Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Таким чином, з метою належного повідомлення відповідача про дату наступного судового засідання по даній справі, суд зобов'язує позивача здійснити та надати до суду офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на англійську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) даної ухвали Господарського суду Одеської області від 04.03.2026 по справі №916/3102/24 та відповідного прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню - у двох примірниках.
Оскільки суд повинен належним чином повідомити усіх учасників судового процесу, зокрема й JBW ELECTRONIC COMPANY LIMITED, про час та місце розгляду справи, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі в порядку статті 228 ГПК України.
Керуючись ст.ст.120, 121, 234,238 ГПК України, суд
1.Поновити провадження у справі №916/3102/24.
2.Оголосити перерву в розгляді справи по суті до "07" грудня 2026 р. об 11:30. Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Одеської області за адресою: м. Одеса, пр-т Шевченка, 29, в залі судових засідань № 13 (5 поверх), тел. 0(482)307-969.
3.Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю «ТЕКА ПЕТРОЛІУМ» (65039, м. Одеса, пр. Гагаріна, 12-А, офіс 401, код ЄДРПОУ 37199864) надати до суду протягом 15 календарних днів з моменту отримання даної ухвали, офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на українську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) документів які надійшли до суду від компетентного органу Китайської Народної Республіки (вх.№36417/25 від 14.11.2025, вх.№2999/26 від 26.01.2026).
4.Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю «ТЕКА ПЕТРОЛІУМ» (65039, м. Одеса, пр. Гагаріна, 12-А, офіс 401, код ЄДРПОУ 37199864) надати до суду протягом 15 календарних днів з моменту отримання даної ухвали, офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на англійську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) даної ухвали Господарського суду Одеської області від 27.02.2026 по справі №916/3102/24 та відповідного прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню - у двох примірниках.
5.Зупинити провадження у справі №916/3102/24 до 07.12.2026 у зв'язку зі зверненням господарського суду з проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів до компетентного органу іноземної держави.
6.Звернути увагу учасників справи, що вони мають право подати до суду письмову згоду на судовий розгляд справи без їх участі в судовому засіданні або заяву про розгляд справи у режимі відеоконференції за допомогою власних технічних засобів.
7.Повідомити учасників справи про можливість обміну (надсилання та отримання) документами (в тому числі процесуальними документами, письмовими та електронними доказами тощо) між судом та учасниками судового процесу, а також можливість ознайомлення з матеріалами справи через Єдину судову інформаційно-телекомунікаційну систему або її окрему підсистему (модуль).
Ухвала набрала законної сили відповідно ст.235 Господарського процесуального кодексу України. Ухвала в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена у строки та порядку, встановлені ст. ст. 256, 257 ГПК України.
Повну ухвалу складено 04.03.2026.
Суддя Ю.М. Невінгловська