Сарненський районний суд
Рівненської області _________________________________________________
Справа № 572/422/26
Провадження № 1-в/572/127/26
11 лютого 2026 року
Сарненський районний суд Рівненської області в складі :
головуючого судді - ОСОБА_1
при секретарі - ОСОБА_2
за участю сторін кримінального провадження :
прокурора - ОСОБА_3
захисника - ОСОБА_4
представника РФ "СЗНПД" - ОСОБА_5 , особи пацієнта ОСОБА_6 , розглянувши в м.Сарни у відкритому судовому засіданні в режимі відеоконференції в залі суду у кримінальному провадженні заяву голови комісії лікарів-психіатрів Рівненської філії «Спеціальний заклад з надання психіатричної допомоги» Державної установи «Інститут судової психіатрії Міністерства охорони здоров'я України» ОСОБА_7 про продовження примусових заходів медичного характеру у виді госпіталізації до психіатричного закладу із звичайним наглядом щодо ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця та жителя АДРЕСА_1 .
Голова Рівненської філії «Спеціальний заклад з надання психіатричної допомоги» Державної установи «Інститут судової психіатрії Міністерства охорони здоров'я України» ОСОБА_7 звернувся до суду із письмовою заявою про продовження примусових заходів медичного характеру у виді госпіталізації до психіатричного закладу із звичайним наглядом на 6 місяців відносно ОСОБА_6 у виді госпіталізації до психіатричного закладу із звичайним наглядом.
У судовому засіданні було встановлено, що ОСОБА_6 потребує послуг перекладача жестової мови.
Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Участь перекладача, який володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими, є обов'язковою при розгляді справи, одним з учасників якої є особа з порушенням слуху. Кваліфікація такого перекладача підтверджується відповідним документом, виданим в порядку, встановленому законодавством.
Статтею 23 Закону України «Про основисоціальної захищеностіосіб зінвалідністю вУкраїні» передбачено, що жестова мова як мова осіб з вадами слуху є засобом спілкування та навчання і захищається державою, зокрема, органи державної влади та органи місцевого самоврядування, серед іншого, забезпечують можливість комунікації осіб з інвалідністю з вадами слуху в органах, установах та закладах соціального захисту населення, правоохоронних органах, органах пожежної безпеки, аварійно-рятувальних службах, закладах охорони здоров'я, навчальних закладах тощо; сприяють наданню послуг перекладачів жестової мови громадянам України з вадами слуху, які користуються жестовою мовою.
На підставі вищевикладеного, оскільки участь перекладача, який володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими, є обов'язковою при розгляді справи, суд вважає необхідним призначити ОСОБА_6 перекладача жестової мови та зобов'язати Рівненську територіальну організацію УТОГ забезпечити участь відповідного перекладача, який володіє мовою жестів, до участі у вказаному кримінальному провадженні.
Керуючись ст.29, 68, 369-372 КПК України, суддя
Залучити перекладача жестової мови зі складу сурдоперекладачів Рівненської територіальної організації УТОГ (м.Рівне, вул.Т.Давидюка, 28) для здійснення сурдоперекладу під час розгляду клопотання про застосування примусових заходів медичного характеру стосовно ОСОБА_6 .
Роз'яснити перекладачу його права і процесуальні обов'язки, передбачені ст.68, 79 КПК України, а також попередити перекладача про відповідальність за відмову від виконання покладених на нього обов'язків та за завідомо неправильний переклад, передбачену ст.385, 384 КК України.
Зобов'язати призначеного перекладача з'явитися у судове засідання до Сарненського районного суду Рівненської області, яке призначене на 11 березня 2026року о14:30год..
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя