Придніпровський районний суд м.Черкаси
Справа № 711/3503/25
Провадження № 8/711/3/26
06 лютого 2026 року суддя Придніпровського районного суду м. Черкаси Кондрацька Н.М., розглянувши матеріали заяви ОСОБА_1 про перегляд рішення суду від 06.06.2025 у справі № 711/3503/25 за позовом Комунального підприємства «Черкасиводоканал» Черкаської міської ради до ОСОБА_1 про стягнення боргу за централізоване водопостачання та водовідведення, у зв'язку з нововиявленими обставинами, -
Заочним рішенням Придніпровського районного суду м. Черкаси від 06.06.2025 у цивільній справі № 711/3503/25 задоволено позовні вимоги Комунального підприємства «Черкасиводоканал» Черкаської міської ради до ОСОБА_1 про стягнення боргу за централізоване водопостачання та водовідведення, стягнуто із ОСОБА_1 на користь Комунального підприємства «Черкасиводоканал» Черкаської міської ради заборгованість за послуги водопостачання та водовідведення за період з 01.03.2023 по 01.03.2025 у розмірі 4060,80 грн. та судовий збір у розмірі 3028,00 грн., а всього 7088,80 грн.
У подальшому, 03.02.2026 відповідач ОСОБА_1 звернувся до суду із заявою про перегляд указаного рішення суду від 06.06.2025 за нововиявленими обставинами.
Вирішуючи питання про відкриття провадження за нововиявленими обставинами, суддею встановлено, що вказану заяву подано з порушенням вимог цивільно-процесуального законодавства.
Відповідно до ч. 3 ст. 427 ЦПК України до заяви про перегляд судового рішення за нововиявленими або виключними обставинами, яка не оформлена відповідно до вимог, встановлених статтею 426 цього Кодексу, застосовуються положення статті 185 цього Кодексу.
Згідно ст. 423 ЦПК України рішення, постанова або ухвала суду, якими закінчено розгляд справи, що набрали законної сили, можуть бути переглянуті за нововиявленими або виключними обставинами. Підставами для перегляду судового рішення за нововиявленими обставинами є:
1) істотні для справи обставини, що не були встановлені судом та не були і не могли бути відомі особі, яка звертається із заявою, на час розгляду справи;
2) встановлений вироком або ухвалою про закриття кримінального провадження та звільнення особи від кримінальної відповідальності, що набрали законної сили, факт надання завідомо неправильного висновку експерта, завідомо неправдивих показань свідка, завідомо неправильного перекладу, фальшивості письмових, речових чи електронних доказів, що призвели до ухвалення незаконного рішення у даній справі;
3) скасування судового рішення, яке стало підставою для ухвалення судового рішення, що підлягає перегляду.
Не є підставою для перегляду рішення суду за нововиявленими обставинами:
1) переоцінка доказів, оцінених судом у процесі розгляду справи;
2) докази, які не оцінювалися судом, стосовно обставин, що були встановлені судом.
При перегляді судового рішення за нововиявленими або виключними обставинами суд не може виходити за межі тих вимог, які були предметом розгляду при ухваленні судового рішення, яке переглядається, розглядати інші вимоги або інші підстави позову.
Вивчивши подану заяву про перегляд рішення суду від 06.06.2025 за нововиявленими обставинами, вбачається, що зазначені положення закону не виконані.
Так, всупереч вимогам п.3 ч. 3 ст. 426 ЦПК України до заяви не додано доказів щодо відсутності у постачальника послуг Договору про надання житлово-комунальних послуг, укладеного з власником квартири АДРЕСА_1 або з іншою особою за його згодою, а також не додано копії заяви ОСОБА_1 адресованої позивачу щодо повідомлення про інше його місце проживання/реєстрації.
Разом з тим, до заяви додано лише копію заяви про перегляд рішення суду за нововиявленими обставинами без доданих до неї додатків, завірених належним чином відповідно до кількості учасників.
Крім того, до заяви не додані документи, а саме, як зазначається у заяві: довідки про реєстрацію місця проживання, натомість додано копію документу іноземною мовою, який містить письмові дописки заявника українською мовою (із зазначенням «переклад»), щодо чого варто зауважити наступне.
Відповідно до ст. 10 Конституції України, державною мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до частини першої статті 9 ЦПК України цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
У Рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року (справа №10-рп/99) зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина п'ята статті 10 Конституції України).
Відповідно до статті 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».
Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, встановленому законом. Текст судового рішення складається з урахуванням стандартів державної мови.
Згідно зі статтею 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав громадян у судовому процесі за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
У свою чергу, із наданих ВССУ роз'яснень, які викладені у листі «Про практику розгляду судами цивільних справ з іноземним елементом» від 16.05.2013 року слідує, що суд приймає документи, складені мовами іноземних держав, за умови супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом українською мовою.
Отже, у разі, коли письмові докази подаються до суду іноземною мовою, додається їх засвідчений у встановленому порядку переклад українською мовою. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально посвідчена в порядку ст. 79 Закону України «Про нотаріат».
Відповідно до пункту 8 Інструкції з діловодства в місцевих та апеляційних судах України, затвердженої наказом Державної судової адміністрації України № 814 від 20.08.2019 року, діловодство в суді ведеться державною мовою, крім випадків, передбачених законодавством України. У діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.
Судом встановлено, що додана до позовної заяви копія довідки про реєстрацію та проживання у Німеччині, як зазначено у додатках до заяви, викладена іноземною мовою та до цієї заяви не додано її нотаріально засвідченого перекладу українською мовою.
Відсутність нотаріально засвідченого перекладу зазначених доказів позбавляє суд можливості встановити їх зміст та інформацію, яка у них зазначена, а тому заявнику необхідно подати до суду копії даних доказів викладених іноземною мовою із перекладом їх українською мовою, який буде нотаріально посвідченим. Також заявнику необхідно надати копії даних доказів викладених іноземною мовою із перекладом їх українською мовою, який буде нотаріально посвідченим для направлення іншим учасникам справи (позивачу).
Крім того, Наказом Державної судової адміністрації України № 814 від 20.08.2019 з метою вдосконалення порядку ведення діловодства в місцевих та апеляційних судах України затверджено Інструкцію з діловодства в місцевих та апеляційних судах України. Так, ст. 1 вказаної Інструкції визначено, що вхідна кореспонденція це документи, а також судові справи й матеріали, що надходять до суду. Статтею 8 Інструкції передбачено, що у діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.
Враховуючи те, що заявник ОСОБА_1 зазначає, що він знаходиться у Німеччині, то засвідчити правильність перекладу документа з однієї мови на іншу мають право відповідно до ст. 38 Закону «Про нотаріат» консульські установи України.
За таких підстав, заявнику слід усунути зазначені недоліки. Без підтвердження вказаних обставин, суддя не може вирішити питання про відкриття провадження у справі за заявою ОСОБА_1 про перегляд рішення суду від 06.06.2025 у справі № 711/3503/25 за позовом Комунального підприємства «Черкасиводоканал» Черкаської міської ради до ОСОБА_1 про стягнення боргу за централізоване водопостачання та водовідведення, у зв'язку з нововиявленими обставинами.
Відповідно до ч. 1 ст. 185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у ст.ст. 175, 177 ЦПК України, постановляє ухвалу, в якій зазначаються підстави залишення позовної заяви без руху, про що повідомляє заявника та надає йому строк на усунення недоліків.
Враховуючи вищевикладене, керуючись, ст.ст. 4, 18, 133, 174-177, 185, 259-261 ЦПК України, суддя, -
Заяву ОСОБА_1 про перегляд рішення суду від 06.06.2025 у справі № 711/3503/25 за позовом Комунального підприємства «Черкасиводоканал» Черкаської міської ради до ОСОБА_1 про стягнення боргу за централізоване водопостачання та водовідведення, у зв'язку з нововиявленими обставинами залишити без руху.
Заявнику необхідно усунути, вказані в мотивувальній частині ухвали недоліки, в строк, який не може перевищувати п'яти днів з дня отримання ухвали.
У випадку неусунення вказаних недоліків заява буде визнана не поданою та повернута заявнику.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя:Н. М. Кондрацька