Ухвала від 30.01.2026 по справі 920/110/26

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА

про відкриття провадження у справі

30.01.2026м. СумиСправа № 920/110/26

Суддя Господарського суду Сумської області Жерьобкіна Є.А., перевіривши матеріали позовної заяви (вх. № 326 від 26.01.2026)

за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Конотопм'ясо" (41600, Сумська область, м. Конотоп, вул. Генерала Тхора, 150, код ЄДРПОУ 00444049),

до відповідача QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. (USCI:91370203MA3P5CDT5W), (RmA&C26F,Yuheng Building, NO.170 Xuzhou North Rd, Shibei District, Qingdao, China (266034) (emma@pan-win.net, тел. 380186532225)

про стягнення 322398,69 доларів США

УСТАНОВИВ:

26.01.2026 до суду надійшла позовна заява ТОВ "Конотопм'ясо" про стягнення з відповідача - QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. 322398,69 доларів США заборгованості за поставлений товар (м'ясо) за Контрактом № 0104/2023, укладеним між позивачем та відповідачем 01.04.2023 та про стягнення з відповідача судових витрат.

Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 26.01.2026, справу № 920/110/26 призначено судді Жерьобкіній Є.А.

За приписами статті 3 Господарського процесуального кодексу України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Кодексу України з процедур банкрутства, Закону України "Про міжнародне приватне право", а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.

Відповідно до ст. 3 Закону України «Про міжнародне приватне право», якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.

В пункті 9.1. контракту № 0104/2023 від 01.04.2023 сторони визначили, що усі суперечки, розбіжності чи вимоги, що виникають за цим Контрактом або у зв'язку з ним, у тому числі щодо його тлумачення, виконання, порушення, припинення чи надійності, підлягають вирішенню у Господарському суді Сумської області.

Враховуючи, що даний спір є господарським, а сторонами у пункті 9.1. контракту № 0104/2023 від 01.04.2023 передбачено підсудність справи з іноземним елементом судам України, суд на підставі п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" дійшов висновку, що справа може бути прийнята до провадження Господарським судом Сумської області.

У відповідності до приписів ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України (ч. 3 ст. 368 ГПК України).

Відповідно до ч. 4 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.

Порядок вручення документів юридичним особам, які утворені відповідно до законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої вони знаходяться (Китайська Народна Республіка) регулюється Договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (Договір ратифіковано постановою ВР № 2996-XII (2996-12) від 05.02.1993).

Згідно з цим договором, при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи Договірних Сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим Договором не встановлено інше.

До центральних установ, згаданих в п. 1 цієї статті, відносяться: з боку України -Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.

Відповідно до ст. 7 Договору при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої Сторони або на англійську мову.

Відповідно до п. 2.5. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, Суд України направляє доручення через міжрегіональне управління до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.

За таких обставин, з метою належного повідомлення QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. про розгляд справи у відповідності до положень Господарського процесуального кодексу України, Договору між Україною та Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах, суд дійшов висновку про необхідність направлення до Компетентного органу Китайської Народної Республіки, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, судового доручення про вручення QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. ухвали про відкриття провадження у справі № 920/110/26 від 30.01.2026 року та позовної заяви з доданими до неї документами.

Згідно положень п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Так, п. 8 ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

Враховуючи необхідність належного повідомлення відповідача про час, дату та місце судового розгляду, з'ясування позиції останнього з приводу заявленого позову, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

На підставі викладеного, керуючись ст. 12, 120-121, 176, 177, 181, 182, 228, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі № 920/110/26.

2. Призначити підготовче засідання на 27.07.2026, 11:00. Судове засідання відбудеться в приміщенні Господарського суду Сумської області за адресою: м. Суми, проспект Шевченка Тараса, 18/1, зал судового засідання № 3.

3. Зобов'язати позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на англійську мову ухвали Господарського суду Сумської області від 30.01.2026 року про відкриття провадження у справі № 920/110/26 та позовної заяви з доданими до неї документами, судового доручення про вручення документів та підтвердження про вручення документів у трьох примірниках для направлення QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. в порядку, передбаченому Договором між Україною та Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.

4. Встановити відповідачу п'ятнадцятиденний строк з дня вручення ухвали для подання відзиву на позовну заяву відповідно до ст. 165 ГПК України. Копія відзиву та доданих до нього документів повинна бути надіслана (надана) іншим учасникам справи одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду; доказів наявності чи відсутності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача та можливість обміну кореспонденцією з офіційним представництвом у разі його наявності та щодо прав на представлення інтересів відповідача.

5. Надати позивачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання відзиву відповідача на позовну заяву для подання відповіді на відзив, відповідно до ст. 166 ГПК України.

6. Надати відповідачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання відповіді на відзив (за наявності подання відповіді на відзив) подати до суду заперечення на відповідь на відзив в порядку ст. 167 ГПК України.

7. Попередити відповідача, що в разі ненадання відзиву на позов у встановлений судом строк без поважних причин, справа, згідно ч. 9 ст. 165 ГПК України, буде розглянута за наявними в ній матеріалами.

8. Повідомити учасників справи про можливість надавати суду всі необхідні документи (заяви, пояснення, клопотання тощо) в електронному вигляді на електронну адресу суду через особистий кабінет в системі Електронний суд, поштою або дистанційними засобами зв'язку.

9. Звернутися через Міністерство юстиції України до компетентного органу Китайської Народної Республіки - Міністерства юстиції Китайської Народної Республіки з судовим дорученням про надання правової допомоги про вручення QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO., LTD. ухвали Господарського суду Сумської області від 30.01.2026 року про відкриття провадження у справі № 920/110/26 та позовної заяви з доданими до неї документами.

10. Зупинити провадження у справі № 920/110/26 до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

11. Інформацію у справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному вебпорталі судової влади України за вебадресою: https://su.arbitr.gov.ua/sud5021/.

12. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею 30.01.2026 та не підлягає оскарженню.

СуддяЄ.А. Жерьобкіна

Попередній документ
133691280
Наступний документ
133691282
Інформація про рішення:
№ рішення: 133691281
№ справи: 920/110/26
Дата рішення: 30.01.2026
Дата публікації: 02.02.2026
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Сумської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах щодо оскарження актів (рішень) суб'єктів господарювання та їхніх органів, посадових та службових осіб у сфері організації та здійснення; зовнішньоекономічної діяльності, з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (30.01.2026)
Дата надходження: 26.01.2026
Предмет позову: про стягнення заборгованості
Розклад засідань:
27.07.2026 11:00 Господарський суд Сумської області
Учасники справи:
суддя-доповідач:
ЖЕРЬОБКІНА ЄВГЕНІЯ АНАТОЛІЇВНА
ЖЕРЬОБКІНА ЄВГЕНІЯ АНАТОЛІЇВНА
відповідач (боржник):
QINGDAO XINHEMEI IMPORT AND EXPORT CO.
позивач (заявник):
ТДВ "Конотопм'ясо"
ltd., представник позивача:
Демидова Яна Юріївна