Провадження № 1-кп/510/380/25
Справа № 510/1598/25
24 грудня 2025 рокум. Рені Одеської області
Ренійський районний суд Одеської області у складі:
Головуючого судді: ОСОБА_1
за участю секретаря: ОСОБА_2
прокурора: ОСОБА_3
захисника: ОСОБА_4
обвинуваченого: ОСОБА_5
розглянувши у підготовчому судовому засіданні кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12025168150000041 від 26 червня 2025 року за обвинуваченням
ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Лиманське Ізмаїльського району Одеської області, громадянина України, з середньою освітою, не працюючого, який зареєстрований та проживає у АДРЕСА_1 , раніше не судимого,
у вчинені кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 309, ч. 1 ст. 310 КК України, -
встановив:
У провадженні Ренійського районного суду Одеської області знаходиться зазначений обвинувальний акт з доданими до нього документами.
У підготовчому судовому засіданні захисником було заявлено клопотання про залучення перекладача у зв'язку з тим, що обвинувачений ОСОБА_5 не володіє українською мовою
Прокурор проти задоволення клопотання не заперечував, проте звернув увагу суду, що на стадії досудового розслідування ОСОБА_5 аналогічних клопотань не заявляв.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
З метою недопущення порушення прав обвинуваченого на захист, забезпечення сторонам необхідних умов для реалізації своїх прав та надання можливості обвинуваченому виступати у суді рідною мовою відповідно до ч.3 ст. 29 КПК України, суд вважає за необхідне залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача.
На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 29, 68, 122, 369, 370, 371, 372, 392, 393, 395 КПК України, -
Клопотання захисника ОСОБА_4 про призначення перекладача - задовольнити.
Залучити перекладача для здійснення перекладу з української на російську мову та з російської на українську обвинуваченому ОСОБА_5 під час судових засідань для перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови.
Копію ухвали для виконання направити в Територіальне управління державної судової адміністрації в Одеській області та ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ: 42838240, 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв. 83) для укладання договору та здійснення оплати.
ТОВ «Колегія судових перекладачів» направити перекладача до Ренійського районного суду Одеської області 04 лютого 2026 року о 12 год. 45 хв. за адресою: Одеська область, м. Рені, вул. Соборна, 122, з відповідним пакетом документів, які дають право перекладачу здійснювати переклад.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Заперечення на ухвалу може бути включено до апеляційної скарги на судове рішення.
Суддя ОСОБА_6