Ухвала від 24.12.2025 по справі 760/24593/14

КИЇВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.ПОЛТАВИ

Справа № 760/24593/14

Провадження № 1-в/552/319/25

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

24.12.25

24 грудня 2025 року Київський районний суд м. Полтави у складі:

головуючого судді - ОСОБА_1 ,

при секретарі - ОСОБА_2 ,

розглянувши матеріали клопотання адвоката ОСОБА_3 про звільнення засудженого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , від відбування покарання, призначеного вироком Солом'янського районного суду міста Києва від 26 червня 2024 року, у зв'язку з тяжкою хворобою,

ВСТАНОВИВ:

У провадженні Київського районного суду м. Полтави перебувають матеріали клопотання адвоката ОСОБА_3 про звільнення засудженого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , від відбування покарання, призначеного вироком Солом'янського районного суду міста Києва від 26 червня 2024 року, у зв'язку з тяжкою хворобою.

Ухвалою Київського районного суду м. Полтави від 12 серпня 2025 року до участі у розгляді зазначеного клопотаннябуло залучено перекладача ОСОБА_5 для забезпечення права засудженого ОСОБА_4 на користування рідною мовою.

Ухвалою Київського районного суду м. Полтави від 30 липня 2025 року витрати, пов'язані із залученням перекладача, покладено на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області.

Згідно з журналом судового засідання від 12 серпня 2025 року, судове засідання, тривало з 13 год 00 хв до 14 год 50 хв та відбувалося за участю перекладача ОСОБА_5 , який здійснював усний переклад.

Відповідно до журналу судового засідання від 15 вересня 2025 року, судове засідання тривало з 10 год 00 хв до 10 год 50 хв за участю перекладача ОСОБА_5 , який здійснював усний переклад.

Згідно з журналом судового засідання від 03 грудня 2025 року, судове засідання тривало з 14 год 00 хв до 15 год 30 хв у присутності перекладача ОСОБА_5 , який здійснював усний переклад.

Крім того, перекладачем ОСОБА_5 було здійснено письмовий переклад ухвали Київського районного суду м. Полтави від 12 серпня 2025 року та 03 грудня 2025 року з української мови на грузинську відповідно до вимог ч. 4 ст. 29 Кримінального процесуального кодексу України.

Також 13 серпня 2025 року перекладачем здійснено письмовий переклад пам'ятки про права та обов'язки особи (обвинуваченого), яка бере участь у судовому засіданні, передбачені Кримінальним процесуальним кодексом України.

Згідно із пунктом 3 частини 2 статті 68 КПК України, перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.

Відповідно до частини 2 статті 122 КПК України, витрати, пов'язані з участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Порядок виплати винагород перекладачам, залученим судом у кримінальному процесу регулюється «Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою Кабінету Міністрів України 01.07.1996 № 710 (далі Інструкція), а виплата компенсації (відшкодування) перекладачу за проведену роботу, провадиться за ухвалою органу, який зробив виклик. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).

Перекладач ОСОБА_5 брав участь у судових засіданнях, які відбувалися 12 серпня 2025 року, 15 вересня 2025 року та 03 грудня 2025 року, у сумарній тривалості 4 год 10 хв, під час яких перекладач здійснював усний послідовний переклад, за який відповідно до вимог законодавства підлягає виплаті винагорода.

Згідно з абзацом другим пункту 6-1 Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконання перекладу не є його службовим обов'язком, становить 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб за одну годину надання послуг з усного перекладу, розмір якого встановлено станом на 1 січня відповідного календарного року та складає 454 грн 20 коп.

Враховуючи загальну тривалість надання перекладачем послуг усного перекладу, а саме 4 год 10 хв (4 + 10/60 = 4,1667 год), сума коштів, яка підлягає відшкодуванню перекладачу ОСОБА_5 , становить 1 892 грн 50 коп (454,20 ? 4,1667 ? 1 892,50 грн), що підлягає оплаті у встановленому законом порядку.

Крім цього, перекладач здійснював письмовий переклад ухвали Київського районного суду м. Полтави від 12 серпня 2025 року та 03 грудня 2025 року, а також пам'ятки про права та обов'язки особи (обвинуваченого), яка бере участь у судовому засіданні, передбачені Кримінальним процесуальним кодексом України, у сумарній кількості 7 664 знаки перекладу.

Згідно з абзацом третім пункту 6-1 Інструкції, надання послуг з письмового перекладу у кількості 1 860 друкованих знаків разом із пробілами становить 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року та складає 302 грн 80 коп.

Враховуючи, що загальна кількість письмового перекладу становить 7 664 знаки, сума коштів, яка підлягає відшкодуванню перекладачу за надання послуг письмового перекладу, становить 1 247 грн 67 коп (7 664 : 1 860 ? 302,80).

Відповідно до частини 1 статті 151 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» Державна судова адміністрація України здійснює організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади.

Згідно статті 154 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» територіальними органами Державної судової адміністрації України є територіальні управління Державної судової адміністрації України.

У Полтавській області таким управлінням є Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області.

Відповідно до «Положення про територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області», затвердженого Наказом Голови Державної судової адміністрації України № 104 від 15.07.2015 року, основним завданням управління є організаційне забезпечення діяльності місцевих судів Полтавської області та фінансове забезпечення місцевих загальних судів Полтавської області.

Враховуючи вищезазначене, приходжу до висновку про необхідність покласти на ТУ ДСА України у Полтавській області обов'язок провести оплату перекладачу ОСОБА_5 за послуги з усного перекладу коштів в сумі 1 892 грн 50 коп та за надання послуг письмового перекладу ухвали Київського районного суду м. Полтави від 12 серпня 2025 року та 03 грудня 2025 року, а також пам'ятки про права та обов'язки особи (обвинуваченого), яка бере участь у судовому засіданні, передбачені Кримінальним процесуальним кодексом України, з української мови на грузинську мову у розмірі 1 247 грн 67 коп, а всього 3 140 грн 17 коп у межах клопотання адвоката ОСОБА_3 про звільнення засудженого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , від відбування покарання, призначеного вироком Солом'янського районного суду міста Києва від 26 червня 2024 року, у зв'язку з тяжкою хворобою.

На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 68, 122, 126, 369, 372 КПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області провести оплату послуг перекладача ОСОБА_5 за виконання усного та письмового перекладу у справі щодо клопотання адвоката ОСОБА_3 про звільнення засудженого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , від відбування покарання, призначеного вироком Солом'янського районного суду міста Києва від 26 червня 2024 року, у зв'язку з тяжкою хворобою на наступні реквізити: картковий рахунок № НОМЕР_1 , установа банку: Харківське обласне управління АТ «Ощадбанк», РНОКПП одержувача - НОМЕР_2 ; сума - 3 140 грн 17 коп (три тисячі сто сорок гривень сімнадцять копійок).

Оплату праці перекладача здійснити за рахунок коштів Державного бюджету України.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області - для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
132864933
Наступний документ
132864935
Інформація про рішення:
№ рішення: 132864934
№ справи: 760/24593/14
Дата рішення: 24.12.2025
Дата публікації: 25.12.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Київський районний суд м. Полтави
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Справи в порядку виконання судових рішень у кримінальних провадженнях
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: (17.02.2026)
Результат розгляду: Приєднано до провадження
Дата надходження: 16.02.2026
Розклад засідань:
01.07.2025 10:00 Київський районний суд м. Полтави
14.07.2025 11:00 Київський районний суд м. Полтави
12.08.2025 13:00 Київський районний суд м. Полтави
15.09.2025 10:00 Київський районний суд м. Полтави
03.10.2025 11:00 Київський районний суд м. Полтави
13.11.2025 15:00 Київський районний суд м. Полтави
03.12.2025 14:00 Київський районний суд м. Полтави
27.01.2026 14:00 Київський районний суд м. Полтави
26.02.2026 14:00 Київський районний суд м. Полтави
20.04.2026 14:00 Київський районний суд м. Полтави