Ухвала від 11.12.2025 по справі 522/21876/25

№522/21876/25, 1-кп/522/3295/25

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

підготовчого судового засідання

11.12.2025 року Приморський районний суд м. Одеси у складі:

Головуючого судді - ОСОБА_1 ,

за участю секретаря - ОСОБА_2 ,

розглянувши обвинувальний акт, який надійшов із Приморської окружної прокуратури м. Одеси, який зареєстрований у Єдиному реєстрі досудових розслідувань за №12025162510000485 від 1.04.2025 року за обвинуваченням

ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Туреччини, із середньою освітою, неодруженого, директора ТОВ «Ка-ре Тір'які», який зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , та проживає за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого,

- обвинуваченого за ч.1 ст.286-1 КК України, суд

за участю сторін кримінального провадження:

прокурора - ОСОБА_5 ,

захисника обвинуваченого

ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 )

адвоката - ОСОБА_6 ,

обвинуваченого - ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 ),

перекладачів - ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , суд

ВСТАНОВИВ:

У судовому провадженні прокурор ОСОБА_5 вважав можливим призначити судовий розгляд зазначеного обвинувального акту. До судового засідання потерпілий ОСОБА_9 не з'явився, звернувся до суду із письмовою заявою, у якій просив проводити підготовче судове засідання, та судовий розгляд без його присутності. Захисник обвинуваченого ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 ) - адвокат ОСОБА_6 просив призначити судовий розгляд зазначеного обвинувального акту. Обвинувачений ОСОБА_10 ( ОСОБА_4 ) у судовому засіданні погодився із думкою захисника.

Суд, розглянувши указаний обвинувальний акт, вислухавши думку учасників судового провадження, приходить до наступного.

Суд, розглянувши матеріали кримінального провадження, вислухавши думку учасників судового провадження, приходить до наступного.

На думку суду, судовий розгляд кримінального провадження повинен відбуватися у відкритому судовому засіданні, та справа підсудна Приморському районному суду м. Одеси.

Суд, розглянувши у підготовчому засіданні указаний обвинувальний акт, вважає, що відсутні перешкоди для призначення судового розгляду, так як немає підстав для застосування вимог п.п.1 - 4 ч.3 ст. 314 КПК України.

Крім того, у підготовчому судовому засіданні від прокурора ОСОБА_5 , захисника ОСОБА_6 , обвинуваченого ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 ) клопотань, щодо надання доручення представнику персоналу органу пробації скласти досудову доповідь, для отримання інформації, що характеризує цього обвинуваченого, не надходило. В зв'язку з чим, враховуючи обставини скоєння кримінального правопорушення, викладеного в обвинувальному акті, суд приходить до висновку, що інтереси національної безпеки, економічного добробуту та права людини в разі відсутності досудової доповіді не будуть порушені, та суд вважає, що відсутня необхідність для надання доручення органу пробації скласти досудову доповідь.

У зв'язку із відсутністю клопотань учасників підготовчого судового провадження міру запобіжного заходу обвинуваченому ОСОБА_11 ( ОСОБА_4 ) не обирати.

Під час судового засідання судом встановлено, що обвинувачений ОСОБА_10 ( ОСОБА_4 ) недостатньо володіє українською мовою, якою ведеться судочинство.

Згідно ст.122 КПК України витрати, пов'язані із участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Відповідно до п.9 Інструкції «Про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01.07.1996 р. встановлено, що необхідно визначити в ухвалі органу, який зробив виклик перекладача конкретний розмір винагороди у межах норм, та час затрачений ним у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного завдання.

Відповідно до листа ТОВ «Колегія судових перекладачів» необхідно здійснити оплату за послуги перекладачів ОСОБА_7 , ОСОБА_8 кожному окремо із розрахунку 1 година 900 гривень за переклад із української мови на турецьку, та із турецької мови на українську.

За таких обставин ТОВ «Колегія судових перекладачів» підлягає виплаті винагорода за виконаний усний переклад, який був здійснений цими перекладачами у вище зазначеному судовому засіданні, із урахуванням часу витраченого на дорогу указаними перекладачами.

Керуючись ст. 27, 122, 314-316, 371, 372, 376, 392, 395 КПК України, суд

УХВАЛИВ:

Призначити судовий розгляд кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_3 ( ОСОБА_4 ) за ч.1 ст.286-1 КК України у відкритому судовому засіданні у залі №231 Приморського районного суду м. Одеси на вул. Балківській, 33, з викликом для судового розгляду: прокурора, обвинуваченого, захисника обвинуваченого, потерпілого, свідків, перекладача на 14 годину 30 хвилин 18.12.2025 року.

Доручення представнику персоналу органу пробації не надавати.

Міру запобіжного заходу обвинуваченому ОСОБА_11 ( ОСОБА_4 ) не обирати.

Зобов'язати Головне управління Державної казначейської служби України в Одеській області за рахунок коштів державного бюджету України, здійснити оплату наданих послуг усного перекладу з української мови на турецьку мову, та із турецької мови на українську зроблену перекладачами ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ТОВ «Колегія судових перекладачів», юридична адреса, реквізити розрахунків: IBAN UA 153052990000026000004911723, ЄДРПОУ 42838240 у вигляді усного перекладу із урахуванням часу витраченого на дорогу указаними перекладачами тривалістю 2 години кожному окремо на суму 1800 /одна тисяча вісімсот/ грн., відповідно до кошторисних призначень Територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області за КПКВ 0501020.

Покласти витрати за надання послуг перекладачів на ГУ ДКСУ в Одеській області, ТУ ДСА в Одеській області.

Копію ухвали вручити учасникам судового провадження, та для виконання начальнику Територіального управління Державної судової адміністрації України, ГУ ДКСУ в Одеській області, голові ТОВ «Колегія судових перекладачів», та перекладачам ОСОБА_7 , ОСОБА_8 для відома та виконання.

Ухвала суду оскарженню не підлягає. Заперечення проти таких ухвал можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ч.1 ст.392 КПК України.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
132694677
Наступний документ
132694679
Інформація про рішення:
№ рішення: 132694678
№ справи: 522/21876/25
Дата рішення: 11.12.2025
Дата публікації: 22.12.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Приморський районний суд м. Одеси
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти безпеки руху та експлуатації транспорту; Порушення правил безпеки дорожнього руху або експлуатації транспорту особами, які керують транспортними засобами в стані сп’яніння
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (18.03.2026)
Дата надходження: 01.10.2025
Розклад засідань:
07.10.2025 10:40 Приморський районний суд м.Одеси
23.10.2025 10:30 Приморський районний суд м.Одеси
27.10.2025 09:40 Приморський районний суд м.Одеси
04.11.2025 13:00 Приморський районний суд м.Одеси
19.11.2025 16:30 Приморський районний суд м.Одеси
01.12.2025 15:30 Приморський районний суд м.Одеси
09.12.2025 16:00 Приморський районний суд м.Одеси
11.12.2025 16:50 Приморський районний суд м.Одеси
15.12.2025 16:00 Приморський районний суд м.Одеси
18.12.2025 14:30 Приморський районний суд м.Одеси
19.01.2026 14:00 Приморський районний суд м.Одеси
29.01.2026 14:00 Приморський районний суд м.Одеси
26.02.2026 10:30 Приморський районний суд м.Одеси
16.03.2026 11:00 Приморський районний суд м.Одеси
21.04.2026 15:00 Приморський районний суд м.Одеси
Учасники справи:
головуючий суддя:
ГАЄВА ЛЮДМИЛА ВАДИМІВНА
суддя-доповідач:
ГАЄВА ЛЮДМИЛА ВАДИМІВНА
обвинувачений:
Шевік Озгюр
потерпілий:
Гулько Олександр Сергійович