вул. Пирогова, 29, м. Вінниця, 21018, тел./факс (0432)55-80-00, (0432)55-80-06 E-mail: inbox@vn.arbitr.gov.ua
про відкладення розгляду справи
"11" грудня 2025 р. Cправа № 902/1351/22
Господарський суд Вінницької області у складі судді Матвійчука В.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні матеріали справи
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" (пр. Коцюбинського, буд. 78, м. Вінниця, 21009)
до: CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China)
про стягнення 21 000 доларів США
за участю секретаря судового засідання Ткача Д.В.,
представників сторін:
позивача Слюсар О.В. згідно ордеру;
відповідача не з'явився.
На розгляді Господарського суду Вінницької області, в порядку загального позовного провадження, перебуває справа № 902/1351/22 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" до CHANGHONG MEILING CO., LTD про стягнення боргу в розмірі 21 000 доларів США.
Суд закрив підготовче провадження та призначив справу № 902/1351/22 для судового розгляду по суті на 11.12.2025. Зобов'язав Товариство з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" у строк до 31.07.2025 подати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову (в трьох примірниках): ухвали Господарського суду Вінницької області від 24.06.2025 у справі № 902/1351/22, судового доручення про вручення документів, підтвердження про вручення. Після отримання від Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" документів, вказаних в п. 5 даної ухвали, направити відповідні документи до Міністерства юстиції України для звернення до Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення відповідачу у даній справі - CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China). Зупинив провадження у справі № 902/1351/22, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до компетентного органу Китайської Народної Республіки, до 11.12.2025. Відповідну ухвалу постановлено 24.06.2025.
31.07.2025, на виконання ухвали суду від 24.06.2025, від позивача надійшли нотаріально завірені копії перекладу на англійську мову ухвали Господарського суду Вінницької області від 24.06.2025 та судового доручення від 24.06.2025 у визначених судом кількості примірників.
Супровідним листом № 902/1351/22/779/25 від 01.08.2025 суд направив пакет документів у справі № 902/1351/22 до Міністерства юстиції України, з метою звернення до компетентного органу Китайської Народної Республіки з приводу вручення документів CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China).
Враховуючи настання дати, до якої було зупинено провадження у справі №902/1351/22, суд ухвалою від 11.12.2025 поновив провадження у справі.
На визначену судом дату з'явилася представниця позивача.
Відповідач правом на участь у судовому засіданні не скористався. Водночас суд враховує, що станом на дату проведення судового засідання в матеріалах справи відсутні докази належного повідомлення відповідача про час і місце його проведення.
За наслідками судового засідання суд дійшов таких висновків.
Вимогами ч. 2 ст. 202 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що суд відкладає розгляд справи в судовому засіданні в межах встановленого цим Кодексом строку.
Про відкладення розгляду справи постановляється ухвала (ч. 8 ч. 202 ГПК України).
При здійсненні правосуддя суд має виходити з необхідності дотримання основних засад господарського судочинства, зазначених в ст.ст. 2, 4 Господарського процесуального кодексу України стосовно забезпечення права сторін на розгляд справ у господарському суді після їх звернення до нього у встановленому порядку, гарантованому чинним законодавством та всебічно забезпечити дотримання справедливого, неупередженого та своєчасного вирішення судом спорів з метою ефективного захисту порушених, невизнаних або оспорюваних прав і законних інтересів фізичних та юридичних осіб, держави.
З огляду на викладене, з метою забезпечення реалізації всіма учасниками судового процесу їхніх процесуальних прав та обов'язків, а також у зв'язку з відсутністю доказів належного повідомлення відповідача про дату, час і місце судового засідання, суд дійшов висновку про відкладення судового засідання з розгляду справи по суті на іншу дату.
При цьому суд зважає, що відповідач по справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
За змістом статті 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з статтею 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Так, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 та договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року; ратифіковано Постановою ВР № 2996-XII (2999-12) від 05.02.1993 р.; набрав чинності 19.01.1994 р.), учасниками якої є Україна та Китайська Народна Республіка, передбачено певний порядок вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах через визначені Державою Учасницею відповідні Центральні Органи з метою доведення до відома їх одержувачів у належний строк.
Відповідно до ст. 1 Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Статтею 11 даної Конвенції встановлено, що Конвенція не забороняє двом чи більше Договірним державам домовлятися про встановлення з метою вручення судових документів інших шляхів передачі ніж ті, які передбачені в попередніх статтях і зокрема безпосередніх зносин їх відповідними органами.
Відповідно до ч. 2 п. b) ст. 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Особливий порядок надання правової допомоги встановлено договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах (підписаний у Пекіні 31 жовтня 1992 року; ратифіковано Постановою ВР № 2996-XII (2999-12) від 05.02.1993; набрав чинності 19.01.1994), учасниками якої є Україна та Китайська Народна Республіка (далі по тексту договір), за умовами якого Договірні Сторони, з метою здійснення співробітництва в галузі правових відносин на основі поваги суверенітету і взаємності, вирішили надавати одна одній правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Відповідно до статті 14 вказаного договору Договірні Сторони будуть на взаємній основі вручати на прохання судові та позасудові документи, допитувати учасників справи, свідків та експертів, проводити експертизу та огляд на місці, а також виконувати інші процесуальні дії по збиранню доказів.
Відповідно до ч. 1 статті 3 вказаного договору Договірні Сторони передбачили обсяг правової допомоги, зокрема виконання доручень про вручення документів і проведення інших процесуальних дій з цивільних та кримінальних справ, передбачених цим договором.
Відповідно до статті 7 вказаного договору Договірні Сторони передбачили, що при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Особливості виконання доручень з надання правової допомоги визначені Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Як передбачено ст. 2 договору між Україною і Китайською Народною Республікою, при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи договірних сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим договором не встановлено інше.
До центральних установ, згаданих в пункті 1 цієї статті, відносяться: з боку України - Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.
Згідно із ст. 7 договору між Україною і Китайською Народною Республікою передбачено, що при наданні правової допомоги кожна з договірних сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально
З огляду на вимоги вказані у договорі між Україною і Китайською Народною Республікою та Інструкції щодо форми і мови судових доручень, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад ухвали суду від 11.12.2025 та судового доручення на англійську мову.
Відповідно до п. 1.6, 1.7 Інструкції Реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється у межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні територіальні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі (далі - головне територіальне управління юстиції), місцевими судами України (далі - суди України), а у відповідних випадках - іншими органами державної влади.
Суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через головні територіальні управління юстиції та Міністерство юстиції України.
Також, суд вважає за необхідне визначити достатній термін розгляду справи у відповідності з Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах від 15.11.1965.
За правилами п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється у випадку, передбаченому пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Проаналізувавши встановлені обставини, суд приходить до висновку про необхідність направлення судового доручення до компетентного органу Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) щодо вручення судових документів відповідачу - CHANGHONG MEILING CO., LTD, а відтак провадження у справі слід зупинити до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги.
Керуючись п. 3 ч. 2 ст. 185, ст.ст. 177, 182, 183, 202, 228, 232, 233, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1. Відкласти судове засідання з розгляду справи по суті на 02.07.26 об 11:00 год., в приміщенні Господарського суду Вінницької області за адресою: м. Вінниця, вул. Пирогова, 29, (3-й поверх, зал № 5).
2. Явка учасників в судове засідання не є обов'язковою.
3. Звернути увагу учасників справи щодо можливості брати участь у судових засіданнях в режимі відеоконференції з використанням власних технічних засобів за допомогою підсистеми відеоконференцзв'язку ЄСІТС.
4. Роз'яснити учасникам справи ст. 207 ГПК України, згідно положень якої під час розгляду справи по суті в учасників справи з'ясовується, чи мають вони заяви чи клопотання, пов'язані з розглядом справи, які не були заявлені з поважних причин в підготовчому провадженні або в інший строк, визначений судом, та вирішує їх після заслуховування думки інших присутніх у судовому засіданні учасників справи. Суд залишає без розгляду заяви та клопотання, які без поважних причин не були заявлені в підготовчому провадженні або в інший строк, визначений судом.
5. Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" у строк до 15.01.2026 подати суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову (в трьох примірниках): ухвали Господарського суду Вінницької області від 11.12.2025 у справі № 902/1351/22, судового доручення про вручення документів, підтвердження про вручення.
6. Після отримання від Товариства з обмеженою відповідальністю "ЗЕЛБА УКРАЇНА" документів, вказаних в п. 5 даної ухвали, направити відповідні документи до Міністерства юстиції України для звернення до Центру міжнародного правового співробітництва (ILCC), Міністерства юстиції Китаю (33, район Пінганьлі Сідацзе, Січен, 100035, Китайська Народна Республіка) (International Legal Cooperation Center (ILCC), Ministry of Justice of China (33, Pinganli Xidajie, Xicheng District, BEIJING 100035, People's Republic of China) обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення відповідачу у даній справі - CHANGHONG MEILING CO., LTD (№ 2163 Lianhua Road, Economy & Technology Development Zone, Hefei, Anhui 230601 China).
7. Зупинити провадження у справі № 902/1351/22, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до компетентного органу Китайської Народної Республіки, до 02.07.2026.
8. Згідно із ст. 235 ГПК України ухвали, постановлені судом поза межами судового засідання або в судовому засіданні у разі неявки всіх учасників справи, розгляду справи без повідомлення (виклику) учасників справи, набирають законної сили з моменту їх підписання суддею (суддями).
9. За приписами п. 12 ч. 1 ст. 255 ГПК України ухвалу про зупинення провадження у справі може бути оскаржено окремо від рішення суду першої інстанції до Північно-західного апеляційного господарського суду.
10. Згідно із положеннями ч. 1 ст. 256 ГПК України апеляційна скарга на ухвалу суду подається протягом десяти днів з дня її проголошення. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
11. Примірник ухвали надіслати позивачу до електронного кабінету в ЄСІТС та рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення.
Дата складання повного тексту ухвали 16.12.2025.
Суддя Василь МАТВІЙЧУК
віддрук. прим.:
1 - до справи
2 - позивачу (пр. Коцюбинського, буд. 78, м. Вінниця, 21009)