Справа № 946/1965/20
Провадження по справі № 1-кп/522/2622/25
про залучення перекладача
10 грудня 2025 року м. Одеса
Приморський районний суд м. Одеси у складі головуючого судді ОСОБА_1 , розглянувши матеріали обвинувального акту у кримінальному провадженні №12019160000000735 від 25.07.2019 року, відносно:
ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянки України, ромки по національності, не працюючої, яка мешкає за адресою: АДРЕСА_1 , раніше не судимої,
за обвинуваченням у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст. 307 КК України,
В провадження судді Приморського районного суду м. Одеси ОСОБА_1 надійшов обвинувальний акт з додатками у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань № 12019160000000735 від 25.07.2019 року, за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні злочинів, передбачених ч.2 ст. 307 КК України.
Ухвалою Приморського районного суду м.Одеси у складі головуючого судді ОСОБА_1 , 30.05.2025 було оголошено у міжнародний розшук обвинувачену ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та обрано їй запобіжний захід у вигляді тримання під вартою.
Під час підготовки документів для відправки для публікації Генеральним секретаріатом Інтерполу Червоного оповіщення, виникла необхідність в здійсненні перекладу процесуальних документів, а саме: обвинувального акту відносно ОСОБА_2 у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань № 12019160000000735 від 25.07.2019 року, ухвали суду про оголошення у міжнародний розшук та обрання запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою від 30.05.2025 для скерування до відповідного підрозділу ГУНП в Одеській області для здійснення подальшої процедури відправлення документів в рамках міжнародного співробітництва.
Дослідженням матеріалів справи встановлено, що однією з міжнародних мов Інтерполу є англійська, у зв'язку з чим є необхідність саме в здійсненні перекладу документів з української на англійську мову.
Відповідно до положень ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Суд, з урахуванням того, що для оголошення особи у міжнародний розшук є необхідність в здійсненні перекладу процесуальних документів на одну з міжнародних мов Інтерполу, з метою забезпечення права на справедливий судовий розгляд, у відповідності до положень ст.ст.42, 68 КПК України, вважає за необхідне залучити до участі у справі перекладача з української на англійську мови для здійснення письмового перекладу.
ТОВ «Колегія Судових Перекладачів» надає послуги усного та письмового перекладу за наступними розцінками: 1) Англійська мова усний - 900 гривень/година, письмовий - 378 гривень 50 коп. /лист (1860 знаків перекладеного тексту).
Крім того, з урахуванням того, що як вбачається з матеріалів судової справи у даному кримінальному провадженні залучався перекладач з української на англійську мови, тому суд, з метою забезпечення права обвинуваченого на захист та справедливий судовий розгляд відносно нього, у відповідності до положень ст.ст.42, 68 КПК України, вважає за необхідне залучити до участі у справі перекладача з української на англійську мови для здійснення письмового перекладу обвинувального акту відносно ОСОБА_2 у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12019160000000735 від 25.07.2019 року, ухвали суду про оголошення у міжнародний розшук та обрання запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою від 30.05.2025.
Керуючись ст.ст. 31, 314, 369-372 КПК України, суд,
Залучити у справі відносно ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , перекладача з української на російську мови під час судового провадження у кримінальному провадженні №12019160000000735 від 25.07.2019 року для здійснення письмового перекладу:
1)обвинувального акту відносно ОСОБА_2 у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12019160000000735 від 25.07.2019 року;
2)ухвали суду про оголошення у міжнародний розшук та обрання запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою від 30.05.2025
Доручити ТОВ «Колегія судових перекладачів» призначити перекладача з української на англійської мови кримінальному провадженні №12019160000000735 від 25.07.2019 року за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 за обвинуваченням у вчинення злочину, передбаченого ч.2 ст. 307 КК України, для здійснення письмового перекладу документів.
Зобов'язати ТОВ «Колегія судових перекладачів» (ЄДРПОУ 42838240) укласти договір з Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Одеській області про надання послуг, щодо участі перекладача при здійсненні письмового перекладу зазначених документів.
Встановити за погодженням з ТУ ДСА в Одеській області, на підставі наданого ТОВ «Колегія судових перекладачів» розрахунку письмового перекладу тексту обвинувального акту відносно ОСОБА_2 у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань №12019160000000735 від 25.07.2019 року, ухвали суду про оголошення у міжнародний розшук та обрання запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою від 30.05.2025, з розрахунку 378 гривень 50 коп. /лист (1860 знаків перекладеного тексту).
Зобов'язати ГУ ДКС в Одеській області здійснити оплату за надані перекладачем послуги.
Виконання ухвали суду доручити Територіальному управлінню ДСА України в Одеській області, ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ:42838240).
Копію ухвали направити до ТОВ «Колегія судових перекладачів» та ТУ ДСА України в Одеській області, для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: ОСОБА_4