10 грудня 2025 року Єдиний унікальний № 501/2226/24 Провадження № 1-кп/501/73/25
Іменем України
10 грудня 2025 року м. Чорноморськ
Чорноморський міський суд Одеської області
у складі: головуючого - ОСОБА_1 секретар судових засідань - ОСОБА_2
номер справи 501/2226/24 провадження 1-кп/501/73/25
розглянувши питання про оплату послуг перекладача ФОП ОСОБА_3 Бюро Перекладачів «Діалог» м. Чорноморську у кримінальному провадженні відомості про яке внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань № 22024160000000070 від 22 лютого 2024 року за обвинуваченням: ОСОБА_4 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 114-2 Кримінального кодексу України, -
Стислий виклад обставин.
В провадженні Чорноморського міського суду Одеської області перебували матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 114-2 Кримінального кодексу України.
24 листопада 2025 року по справи постановлено вирок.
Ухвалою суду від 24 липня 2024 року у даному кримінальному провадженні для обвинуваченого ОСОБА_4 було залучено перекладача від ФОП ОСОБА_3 . Бюро Перекладачів «Діалог» м. Чорноморську з української мови на російську, для перекладу судового процесу.
Судом розглядається питання щодо оплати послуг перекладача ФОП ОСОБА_3 . Бюро Перекладачів «Діалог» м. Чорноморську .
У відповідності до ч. 4 ст. 107 Кримінального процесуального кодексу України, за неприбуття в судове засідання всіх осіб, які беруть участь у судовому провадженні, фіксування процесуальної дії за допомогою технічних засобів під час розгляду клопотання не здійснюється.
Дослідивши матеріали, кримінального провадження Суд приймає рішення про таке.
Мотивувальна частина та застосовані судом правові норми.
Згідно із п. 18 ч. 3 ст. 42 Кримінального процесуального кодексу України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 Кримінального процесуального кодексу України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Пунктом 9 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою КМУ від 1 липня 1996 року N 710 встановлено, що виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5,
6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання) .
Висновок суду.
Під час судових засідань: 24 липня 2024року (1 год.), 06 серпня 2024 року (3 год.), 14 серпня 2024 року (1 год.), 28 серпня 2024 року (1год.), 19 вересня 2024 року (1 год.), 15 жовтня 2024 року (3 год.), 05 листопада 2024 року (1 год.), 13 листопада 2024 року (2 год.), 19 грудня 2024 року (1 год.), 24 грудня 2024 року (1 год.), 17 січня 2025 року (1 год.), 31 січня 2025 року (1 год.), 10 лютого 2025 року (1 год.), 18 лютого 2025 року (1 год.), 13 березня 2025 року (1 год.), 26 березня 2025 року (1 год.), 16 квітня 2025 року (2 год.), 30 квітня 2025 року (1 год.), 29 травня 2025 року (3 год.), 04 червня 2025 року (1 год.), 18 червня 2025 року (1 год.), 14 серпня 2025 року (1 год.), 21 серпня 2025 року (2 год.), 08 вересня 2025 року (1 год.), 12 вересня 2025 року (2 год.), 01 жовтня 2025 року (1 год.), 03 листопада 2025 року (1 год.), 07 листопада 2025 року (1 год.), 24 листопада 2025 року (1 год.), усний переклад обвинуваченому ОСОБА_4 з української мови на російську мову здійснював перекладач ОСОБА_3 , наданий ФОП ОСОБА_3 . Бюро Перекладачів «Діалог» м. Чорноморську.
Відповідно до калькуляції послуг з перекладу, вартість усного перекладу на судових засіданнях, за одну годину становить 500,00 грн.
Перекладач ОСОБА_3 приймала участь в судових засіданнях, загальною тривалістю 40 годин, тому сума коштів, яка підлягає відшкодуванню перекладачу за надання послуг становить 20000,00 гривень.
На підставі викладеного, керуючись статтями 29, 42, 68, 122, 126 Кримінального процесуального кодексу України, Суд, -
Зобов'язати Головне управління Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України, відповідно до кошторисних призначень ТУ ДСА України в Одеській області, за КПКВ 0501020, здійснити на користь ФОП ОСОБА_3 . Бюро Перекладачів «Діалог» м. Чорноморську (Банк отримувача: АТ «Райффайзен Банк», код ЄДРПОУ 2119417486, розрахунковий рахунок IBAN НОМЕР_1 ) оплату наданих перекладачем ОСОБА_3 послуг усного перекладу з української мови на російську мову у справі № 517/2226/24 (провадження № 1-кп/501/73/25) в сумі 20000 (двадцять тисяч) гривень 00 копійок.
Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Одеській області організацію виконання ухвали в частині здійснення оплати послуг.
Копію ухвали направити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Одеській області для виконання та ФОП ОСОБА_3 . Бюро Перекладачів «Діалог». м. Чорноморську для відому
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий