Ухвала від 27.11.2025 по справі 295/11179/25

Справа №295/11179/25

2-к/295/4/25

УХВАЛА

27.11.2025 року м. Житомир

Богунський районний суд м. Житомира в складі:

Головуючої судді: Біднини О.В.,

за участю секретаря судового засідання: Мотінової А.П.,

розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання адвоката Бойко Діани Миколаївни, діючої в інтересах ОСОБА_1 , заінтересована особа: Відділ державної реєстрації актів цивільного стану у місті Житомирі Хмельницького міжрегіонального управління Міністерства юстиції України про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, -

ВСТАНОВИВ:

Адвокат Бойко Д.М., яка діє в інтересах ОСОБА_1 звернулася до суду з клопотанням, в якому просить визнати на території України рішення суду першої інстанції Нойштадт-ам-Рюбенберге №31 F 5/24 S від 29.10.2024, яким розірвано шлюб між ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 та ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , зареєстрований 12.05.2017року у Житомирському міському відділі державної реєстрації актів цивільного стану ГТУЮ у Житомирській області, актовий запис №703. В обґрунтування клопотання зазначає, що рішенням першої інстанції Нойштадт-ам-Рюбенберге №31 F 5/24 S від 29.10.2024 розірвано шлюб між ОСОБА_1 та ОСОБА_3 . Рішення іноземного суду набрало законної сили 29.10.2024. Визнання рішення іноземного суду в Україні необхідне заявнику з метою легалізувати правовий статус розірваного шлюбу на території України та приведення сімейного стану у відповідність до українського законодавства, а саме для отримання заявником в органах реєстрації актів цивільного стану документального підтвердження розірвання шлюбу. Представник вказує, що заявник не зверталася до суду в Україні про розірвання шлюбу, українськими судами не ухвалювалось рішення у спорі між тими самими сторонами, з того самого предмету і за тих самих підстав. Також, у провадженні судів України немає порушеної справи у спорі між тими самими сторонами, з того самого предмету і з тих самих підстав.

Ухвалою суду від 15.09.2025року прийнято до розгляду клопотання адвоката Бойко Діани Миколаївни, яка діє в інтересах ОСОБА_1 про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, ухвалено повідомити заінтересовану особу та запропоновано заінтересованій особі у місячний строк подати до Богунського районного суду м. Житомира можливі заперечення проти цього клопотання.

Заперечень проти клопотання до суду не надійшло.

Ухвалою суду від 16.10.2025 клопотання призначено до розгляду.

Заявник та її представник в судове засідання не з'явились, адвокат Бойко Д.М. направила заяву про розгляд клопотання без їх участі, заявлені вимоги підтримує та просить задовольнити.

Представник заінтересованої особи відділу державної реєстрації актів цивільного стану у місті Житомирі Хмельницького міжрегіонального управління Міністерства юстиції України в судове засідання не з'явився, просив розгляд справи проводити без його участі.

Відповідно до ч. 5 ст. 473 ЦПК України, неявка без поважних причин у судове засідання заінтересованих осіб або їх представників, стосовно яких суду відомо про своєчасне вручення їм повістки про виклик до суду, не є перешкодою для розгляду клопотання, якщо будь-якою із заінтересованих осіб не було порушено питання про перенесення його розгляду.

Відповідно до ч. 2 ст. 247 ЦПК України, у разі неявки в судове засідання всіх учасників справи чи в разі якщо відповідно до положень цього Кодексу розгляд справи здійснюється судом за відсутності учасників справи, фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу не здійснюється.

Дослідивши матеріали справи, суд вважає клопотання обґрунтованим та таким, що підлягає задоволенню з таких підстав.

Згідно зі ст. 3 ЦПК України, цивільне судочинство здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України «Про міжнародне приватне право», законів України, що визначають особливості розгляду окремих категорій справ, а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, передбачено інші правила, ніж встановлені цим Кодексом, застосовуються правила міжнародного договору України.

Відповідно до ч. 1 ст. 471 ЦПК України, рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, визнається в Україні, якщо його визнання передбачено міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, або за принципом взаємності.

Відповідно до ч. 1 та ч. 2 ст. 472 ЦПК України клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, подається заінтересованою особою до суду в порядку, встановленому статтями 464-466 цього Кодексу для подання клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, з урахуванням особливостей, визначених цією главою. До клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, додаються такі документи: 1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про визнання якого порушується клопотання; 2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили, якщо це не зазначено в самому рішенні; 3) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Встановлено, що 12.05.2017року Житомирським міським відділом державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Житомирській області було зареєстровано шлюб між ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , та ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , про що зроблено відповідний актовий запис №703 (а.с. 4).

Згідно із засвідченою копією рішення суду першої інстанції Нойштадт-ам-Рюбенберге по справі № 31 F 5/24 S від 29.10.2024, яке набрало законної сили 29.10.2024, з перекладом на українську мову, шлюб, зареєстрований між ОСОБА_5 та ОСОБА_6 , розірвано (а.с. 10).

07.04.2025 на рішенні суду першої інстанції Нойштадт-ам-Рюбенберге у справі 31 F 5/24 S від 29.10.2024, проставлений апостиль Федеративної Республіки Німеччина, відповідно до Гаазької Конвенції від 05.10.1961 і до справи доданий офіційний переклад апостилю українською мовою (а.с. 11).

Згідно зі статтею 9 Конституції України та статтею 19 Закону України «Про міжнародні договори України», чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства.

Відповідно до пункту 1 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожен при вирішенні спору щодо його цивільних прав та обов'язків має право на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, встановленим законом. В Україні можуть бути визнані та виконані рішення іноземних судів у справах, що виникають з цивільних, трудових, сімейних та господарських правовідносин, вироки іноземних судів у кримінальних провадженнях у частині, що стосується відшкодування шкоди та заподіяних збитків, а також рішення іноземних арбітражів та інших органів іноземних держав, до компетенції яких належить розгляд цивільних і господарських справ, що набрали законної сили (частина перша статті 81 Закону України «Про міжнародне приватне право»).

Відповідно до статті 82 Закону України «Про міжнародне приватне право» визнання та виконання рішень, визначених у статті 81 цього Закону, здійснюється у порядку, встановленому законом України.

03.12.2003 Україна набула членства в Гаазькій Конвенції з міжнародного приватного права.

Згідно статті 13 Гаазької Конвенції 1961 року документи, що на території однієї з Договірних Сторін виготовлені або засвідчені установою або спеціально на те уповноваженою особою в межах їх компетенції і за установленою формою і скріплені гербовою печаткою, приймаються на територіях інших договірних сторін без якого-небудь спеціального посвідчення. Документи, що на території однієї з договірних сторін розглядаються як офіційні документи, користуються на територіях інших договірних сторін доказовою силою офіційних документів. Це стосується також копій і перекладів документів, які засвідчені відповідним органом. Документи, які на території однієї з договірних сторін визнаються офіційними, вважаються такими ж на території іншої договірної сторони. Клопотання про визнання рішення іноземного суду суд розглядає у визначених ними межах і не може входити в обговорення правильності цих рішень по суті, вносити до останніх будь-які зміни.

Відповідно до ст. 473 ЦПК України, за наслідками розгляду клопотання, а також заперечення у разі його надходження, суд постановляє ухвалу про визнання в Україні рішення іноземного суду та залишення заперечення без задоволення або про відмову у задоволенні клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню.

Відповідно до роз'яснень, викладених у п. 17 постанови Верховного Суду України від 24.12.1999 №12 «Про практику розгляду судами клопотань про визнання й виконання рішень іноземних судів та арбітражів і про скасування рішень, постановлених у порядку міжнародного комерційного арбітражу України» не потребують виконання рішення про: визнання прав; оголошення банкрутом; визнання недійсними певних актів; визнання, оспорювання батьківства; позбавлення батьківських прав; розірвання шлюбу; встановлення фактів, що мають юридичне значення; усиновлення; визнання фізичної особи безвісно відсутньою або оголошення її померлою.

Враховуючи те, що будь-яких недоліків щодо форми та змісту клопотання судом не виявлено, підстав для відмови у задоволенні клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню не встановлено; клопотання заявлене в інтересах захисту законного права ОСОБА_1 на документальне підтвердження розірвання шлюбу, тому заява про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, підлягає задоволенню.

На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 81, 82 Закону України «Про міжнародне приватне право», ст. 13 Конвенції про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах, ст. 13 Гаазької Конвенції 1961 року, ст.ст. 471 - 473 ЦПК України, суд, -

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання задовольнити.

Визнати на території України рішення суду першої інстанції Нойштадт-ам-Рюбенберге (Федеративна Республіка Німеччина) в справі № 31 F 5/24 S від 29.10.2024, яким розірвано шлюб між ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , та ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , зареєстрований 12.05.2017 року Житомирським міським відділом державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Житомирській області, актовий запис №703.

Ухвала набирає законної сили негайно після її проголошення

Ухвала може бути оскаржена до Житомирського апеляційного суду шляхом подання апеляційної скарги протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.

Учасник справи, якому повна ухвала суду не була вручена у день її проголошення або складення, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження ухвали суду, якщо апеляційна скарга подана протягом п'ятнадцяти днів з дня вручення йому відповідної ухвали суду.

Суддя: О.В. Біднина

Попередній документ
132467465
Наступний документ
132467467
Інформація про рішення:
№ рішення: 132467466
№ справи: 295/11179/25
Дата рішення: 27.11.2025
Дата публікації: 11.12.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Богунський районний суд м. Житомира
Категорія справи: Окремі процесуальні питання; Виконання судових доручень іноземних судів
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (27.11.2025)
Дата надходження: 15.08.2025
Розклад засідань:
27.11.2025 10:00 Богунський районний суд м. Житомира