ДАРНИЦЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.КИЄВА
справа № 753/14967/19
провадження № 1-кп/753/1230/25
"09" грудня 2025 р. Дарницький районний суд м. Києва в складі:
Головуючого - судді ОСОБА_1 ,
за участі секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,
прокурора ОСОБА_3
захисника адвоката ОСОБА_4
провівши судове засідання у кримінальному провадженню відносно ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 296 КК України,
встановив:
У провадженні Дарницького районного суду м. Києва перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_5 , за ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 296 КК України.
Ухвалою Дарницького районного суду міста Києва від 08.10.2025 задоволено клопотання прокурора у вказаному кримінальному провадженні про направлення запиту до компетентних органів Федеративної Республіки Німеччина із запитом про надання правової допомоги у кримінальному провадженні № 753/14967/19 за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 за ознаками вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 296 Кримінального кодексу України, що полягає у проведенні допиту свідка ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 .
Крім того, ухвалою суду віл 13.10.2025 зобов'язано ТУ ДСА в м. Києві залучити перекладача для здійснення засвідченого у встановленому порядку перекладу з української мови на німецьку мову запиту про надання правової допомоги у кримінальному провадженні №753/14967/19 за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 за ознаками вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 296 Кримінального кодексу України.
ТУ ДСА в м. Києві на виконання вказаної ухвали надано відповідний переклад запиту з української мови на німецьку мову разом із заявою перекладача ОСОБА_7 про здійснення оплати її послуг.
Прокурор та захисник не заперечували проти задоволення заяви перекладача.
Згідно з ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до п. 9 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою КМУ від 1 липня 1996 р. № 710, виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Відповідно до відомостей, наданих перекладачем ОСОБА_7 , вартість перекладу однієї перекладацької сторінки складає 10% прожиткового мінімуму для працездатних осіб, що становить 302 гривні 80 копійок за одну сторінку з коефіцієнтом 1,25, оскільки послуги перекладу надавались у м. Києві з кількістю населення понад 1 млн. осіб.
Всього перекладач ОСОБА_7 здійснила переклад 32560 символів з пробілами, тобто 17,5053763441 перекладацьких сторінок запиту про міжнародну правову допомогу у кримінальному провадженні №753/14967/19 за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 за ознаками вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 345, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 296 Кримінального кодексу України.
Вартість послуг перекладача ОСОБА_7 складає 6625 гривень 78 копійок та з огляду на згадані норми КПК України та Інструкції має бути здійснена за рахунок державного бюджету.
Таким чином, суд дійшла висновку про необхідність здійснення оплати послуг перекладача за рахунок коштів Державного бюджету України.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 29, 68, 122, 126 КПК України, суд
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м.Києві відшкодувати перекладачу ОСОБА_7 за реквізитами: рахунок отримувача: НОМЕР_2, МФО 305299, ОСОБА_7 , ІПН НОМЕР_1 , процесуальні витрати за послуги з письмового перекладу запиту про міжнародну правову допомогу з додатками, які складають 32560 символів разом з пробілами, в сумі 6 625 гривень 78 копійок, по справі № 753/14967/19 за обвинуваченням ОСОБА_5 .
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві для виконання.
Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду протягом 7 днів.
Суддя ОСОБА_1