Справа № 698/517/21
Провадження № 1-кп/698/41/25
04 грудня 2025 р. Суддя Калинопільського районного суду Черкаської області ОСОБА_1 , розглянувши матеріали кримінального провадження, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020250180000207 від 17.11.2020 року, за клопотанням про звільнення від кримінальної відповідальності ОСОБА_2 , за ознаками кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України, -
В провадженні Калинопільського районного суду Черкаської області перебуває кримінальне провадження № 12020250180000207 від 17.11.2020 року, за клопотанням про звільнення від кримінальної відповідальності ОСОБА_2 , за ознаками кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 263 КК України.
Ухвалою суду від 09.11.2021 року обвинуваченого ОСОБА_2 оголошено у розшук.
22.09.2025 року на адресу суду від прокурора з міжнародно-правового співробітництва Черкаської обласної прокуратури ОСОБА_3 надійшло клопотання про звернення із запитом про міжнародну правову допомогу у кримінальному провадженні, у якому прокурор просив суд звернутись із запитом до компетентних органів про надання міжнародної правової допомоги з метою допиту обвинуваченого ОСОБА_2 в режимі відеоконференції з приміщення відповідної установи Республіки Польща, оскільки встановлено, що ОСОБА_2 зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 .
Ухвалою Калинопільського районного суду Черкаської області від 25.11.2025 року постановлено звернутися до Київського міжрегіонального управління Міністерства юстиції України для направлення клопотання до компетентного органу Республіки Польща з метою забезпечення процедури допиту у режимі відеоконференції обвинуваченого ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця селища Калинопіль (бувша назва Катеринопіль), Звенигородського району, Черкаської області, зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 .
Між Україною та Республікою Польща укладено договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, який ратифіковано постановою Верховної Ради 3941-XII від 04.02.1994 року та Угоду між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 10.01.2011, згідно з якими під час надання правової допомоги у кримінальних справах суд України, який розглядає справу, подає відповідне клопотання через головне обласне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Статею 5 договору визначено, що у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної сторони.
В даний час судом підготовлено документи доручення про допит обвинуваченого шляхом відеоконференції, які потребують перекладу на польську мову.
Пунктом третім частини 2 статті 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад у кримінальному провадженні. Пунктом п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або органів, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01.07.1996, встановлено, що надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 9 цієї Інструкції передбачено, що в ухвалі органу, який зробив виклик перекладача, зазначається конкретний розмір винагороди.
Згідно з тарифом перекладача витрати на переклад складають 250 грн. за один аркуш. Згідно з наданим перекладачем ОСОБА_4 рахунком на оплату перекладу, вартість послуг з перекладу матеріалів доручення в кримінальному провадженні №12020250180000207 від 17.11.2020 року з української на польську мову на 10 облікових сторінках складає 2500,00 грн.
При цьому, суд зазначає, що в Україні до цього часу не визначено механізму виконання певними особами (установами) службових обов'язків перекладу з іноземних мов під час розгляду судових справ, тому їх залучення покладено на суди, а відповідно оплата їх послуг на органи, які здійснюють організаційне та матеріально-технічне забезпечення судів, тобто на ДСА України (її територіальні підрозділи на місцях).
Керуючись ст.ст. 62, 68, 122 КПК України, Інструкцією про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або органів, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету міністрів України №710 від 01.07.1996, суд,-
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України у Черкаській області здійснити оплату послуг перекладача Фізичної особи- підприємця ОСОБА_4 , РНОКПП НОМЕР_1 , IBAN: № НОМЕР_2 в АБ «Укргазбанк», код банку 320478 за надання послуг перекладу з української на польську мову з розрахунку 250 (Двісті п'ятдесят) гривень за один аркуш, що за 10 аркушів загалом складає 2500 (Дві тисячі п'ятсот) гривень.
Ухвала оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її підписання.
Суддя ОСОБА_1