Справа № 947/41737/25
Провадження № 1-кп/947/1383/25
08.12.2025 року
Суддя Київського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 , розглянувши матеріали кримінального провадження за №12025163480000606 від 23.09.2025 року відносно ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст.186 КК України,
В провадженні Київського районного суду міста Одеси перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні внесеному в Єдиний реєстр досудових розслідувань за №12025163480000606 від 23.09.2025 року відносно ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст.186 КК України.
Судом встановлено, що обвинувачений ОСОБА_3 є громадянином Грузії, українську мову не розуміє, а тому є необхідність у залученні перекладача з української на грузинську мову
Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Пунктом 3 частини 2 ст.68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження. Крім того, відповідно до ч.2 ст.122 КПК України витрати, які пов'язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до п.9 Інструкції «Про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01.07.1996 р. встановлено, що необхідно визначити в ухвалі органу, який зробив виклик перекладача конкретний розмір винагороди у межах норм та час затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного завдання.
Враховуючи викладене, суд вважає необхідним залучити перекладача з ТОВ «Колегія судових перекладачів», розташованого за адресою: м.Одеса, вул.Генерала Петрова, буд.64, кв.83 - ОСОБА_4 , для надання послуг перекладача з української на грузинську мову обвинуваченому ОСОБА_5 під час судових засідань з розгляду даного кримінального провадження.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 122, 126, 134 КПК України, суддя,
Залучити перекладача ОСОБА_4 з ТОВ «Колегія судових перекладачів», розташованого за адресою: м.Одеса, вул.Генерала Петрова, буд.64, кв.83, для здійснення перекладу з української на грузинську мову обвинуваченому ОСОБА_5 під час судових засідань з розгляду даного кримінального провадження №12025163480000606 від 23.09.2025 року відносно ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст.186 КК України.
Забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відбудеться 08.12.2025 року о 12 годині 00 хвилин, в приміщенні Київського районного суду м.Одеси з подальшим узгодженням наступних дат судових засідань.
Копію ухвали направити до ТУ ДСА України в Одеській області та до ТОВ «Колегія судових перекладачів» для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1