вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, м. Кропивницький, 25006,
тел. (0522) 30-10-22, 30-10-23, код ЄДРПОУ 03499951,
e-mail: inbox@kr.arbitr.gov.ua, web: http://kr.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
05 грудня 2025 рокуСправа № 912/3021/25
Господарський суд Кіровоградської області у складі судді Глушкова М.С., розглянувши матеріали позовної заяви ОСОБА_1 ( АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_1 , д.н. ІНФОРМАЦІЯ_1 )
до відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" (вул. Світловодська, буд. 29, м. Олександрія, Олександрійський район, Кіровоградська область, 28001)
за участю третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору:
Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") (реєстраційний номер 76452, країна Кіпр, юридична адреса: Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр)
Приютівської селищної ради Олександрійського району Кіровоградської області (вул. Шкільна, буд. 4, селище Приютівка, Олександрійський р-н, Кіровоградська обл., 28034)
про визнання недійсним рішення, акта, скасування запису в ЄДР та скасування рішення державного реєстратора
До Господарського суду Кіровоградської області надійшла позовна заява ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" з вимогами:
- визнати недійсним рішення учасника товариства з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" № 2 від 18.08.2025;
- визнати недійсним рішення учасника товариства з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" № 3 від 18.08.2025;
- визнати недійсним акт приймання-передачі нерухомого майна до статутного капіталу товариства з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" від 18.08.2025, укладений між Компанією з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД"), реєстраційний номер 76452, країна Кіпр, юридична адреса: Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Кіпр та товариством з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ";
- скасувати реєстраційну дію та запис внесений в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань державним реєстратором Приютівської селищної ради Олександрійського району Кіровоградської області Гришановим Антоном Івановичем №1009341070005000351 від 25.08.2025 про державну реєстрацію змін до відомостей про юридичну особу - Товариство з обмеженою відповідальністю "ІКЕЯ" (ідентифікаційний код 45776329): "Зміна кінцевого бенефіціарного власника або зміна відомостей про кінцевого бенефіціарного власника. Зміна розміру статутного (складеного) капіталу (пайового фонду) юридичної особи. Зміна складу засновників (учасників) або зміна відомостей про засновників (учасників) юридичної особи. Зміна структури власності. Зміна установчих документів";
- скасувати рішення державного реєстратора Приютівської селищної ради Олександрійського району Кіровоградської області Гришанова Антона Івановича про державну реєстрацію прав від 25.08.2025 індексний номер 80526150 (про державну реєстрацію за Товариством з обмеженою відповідністю "ІКЕЯ", код ЄДРПОУ 45776329 права власності на 9/10 частки чотириповерхового приміщення готелю, загальною площею 2321,6 кв.м., який знаходиться за адресою: АДРЕСА_2 (номер відомостей про речове право в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно: 61231744);
- стягнути з товариства з обмеженою відповідністю "ІКЕЯ" на користь ОСОБА_1 судові витрати в зв'язку із розглядом даної справи.
В обґрунтування позовних вимог ОСОБА_1 зазначає, що не погоджується з включенням до товариства в якості учасника Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" за рахунок додаткового вкладу у вигляді 9/10 частки вказаного приміщення готелю, зміною розміру статутного капіталу Товариства з обмеженою відповідністю "ІКЕЯ", зміною номінальної вартості часток учасників Товариства, внесення вищевказаного нерухомого майна до статутного капіталу в якості вкладу.
Разом з позовною заявою подано заяву про залучення до участі у справі третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору.
Ухвалою суду від 03.12.2025 залишено позовну заяву без руху та встановлено строк для усунення виявлених при поданні позовної заяви недоліків.
04.12.2025 ОСОБА_1 подано заяву на виконання вимог ухвали та заяву про усунення недоліків.
Позовну заяву подано з додержанням процесуальних вимог ст. 162, 164, 172, 173 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України), а тому господарський суд визнає їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі.
Розглянувши матеріали позовної заяви ОСОБА_1 , господарський суд дійшов висновку, що вказану заяву слід розглядати за правилами загального позовного провадження.
Розглядаючи заяву від 28.11.2025 позивача про залучення до участі у справі третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідача, господарський суд зазначає таке.
Відповідно до ч. 1-4 ст. 50 ГПК України треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, можуть вступити у справу на стороні позивача або відповідача до закінчення підготовчого провадження у справі або до початку першого судового засідання, якщо справа розглядається в порядку спрощеного позовного провадження, у разі коли рішення у справі може вплинути на їхні права або обов'язки щодо однієї із сторін. Їх може бути залучено до участі у справі також за заявою учасників справи. Якщо суд при вирішенні питання про відкриття провадження у справі або при підготовці справи до розгляду встановить, що рішення господарського суду може вплинути на права та обов'язки осіб, які не є стороною у справі, суд залучає таких осіб до участі у справі як третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору. У заявах про залучення третіх осіб і у заявах третіх осіб про вступ у справу на стороні позивача або відповідача зазначається, на яких підставах третіх осіб належить залучити до участі у справі. Про залучення третіх осіб до участі у справі суд постановляє ухвалу, в якій зазначає, на які права чи обов'язки такої особи та яким чином може вплинути рішення суду у справі.
З підстав зазначених позивачем у заяві від 28.11.2025 про залучення третіх осіб, що не заявляють самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача, господарський суд вважає за необхідне залучити до участі у справі в якості третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідача - Компанію з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД"), реєстраційний номер 76452, країна Кіпр, юридична адреса: Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр та Приютівську селищну раду Олександрійського району Кіровоградської області (вул. Шкільна, буд. 4, селище Приютівка, Олександрійський р-н, Кіровоградська обл., 28034), оскільки рішення може вплинути на їх права та обов'язки.
Водночас суд зазначає, що відповідно до ст. 7 ГПК України правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин; рівності всіх фізичних осіб незалежно від раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного і соціального походження, майнового стану, місця проживання, мовних або інших ознак; рівності фізичних та юридичних осіб незалежно від будь-яких ознак чи обставин.
З огляду на те, що Компанія з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") є нерезидентом, який не має свого представництва на території України, про розгляд даної справи належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно зі ст. 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 15.11.65 (надалі - Конвенція), яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 №2052-III, із заявами та застереженнями.
Відповідно до п. 6.1 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах, щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень (далі Інструкція), затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27 червня 2008 року № 1092/5/54, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 року за № 573/15264, у разі якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (далі - Конвенція про вручення), застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в п. 6.2-6.14 цієї Інструкції.
Згідно з п. 6.6. Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до ч. 1 ст. 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Згідно зі ст. 2 Конвенції про вручення кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Водночас, відповідно до ст. 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
При цьому, кожна Договірна Держава може здійснювати вручення судових документів особам, які перебувають за кордоном, без застосування будь-якого примусу безпосередньо за допомогою своїх дипломатичних або консульських агентів. Будь-яка Держава може заявити, що вона заперечує проти такого вручення на її території, крім випадків, коли документ підлягає врученню громадянину Держави походження цих документів (стаття 8 Конвенції).
Згідно з положеннями ст. 10 Конвенції якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Водночас, положеннями п. 6.7. Інструкції передбачено, якщо держава, яка за вручення документів вимагає оплату, не висловила заперечень до ст. 10 Конвенції про вручення, судові документи можуть бути надіслані особам, які перебувають на території такої держави, поштовими каналами.
Суд відзначає, що на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет(https://www.hcch.net) вказано про відсутність заперечень (протесту) з боку Республіки Кіпр щодо вчинення дій, передбачених положеннями статті 8 та статті 10 Конвенції, а також зауважено, що за вручення документів через уповноважений орган стягується плата у розмірі 21 євро (відповідна нота Республіки Кіпр від 05.01.1984).
З анкети Республіки Кіпр, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), зазначено, що уповноваженим органом є - Міністерство юстиції і громадського порядку Республіки Кіпр. При цьому, відповідно до ст. 2 Конвенції Республіка Кіпр зазначає, що передача листів-запитів (доручень) може здійснюватися безпосередньо від судового органу в запитуючій державі до Центрального органу запитуваної держави або спочатку надсилаються до Центрального органу запитуючої держави перед відправленням.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (п. 6.5 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів).
Враховуючи вищевикладене, беручи до уваги, що Компанія з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") є нерезидентом України, місцезнаходження якого зареєстроване за адресою: (Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр), суд позбавлений можливості повідомити її про дату, час і місце судового засідання, та з метою необхідності вручення третій особі документів, забезпечення та реалізації процесуальних прав третьої особи, закріплених у ст. 43, 49, 83, 84, 178 ЦПК України, суд вбачає за можливе здійснити направлення документів (копію позовної заяви та доданих до неї документів по даній справі, копію ухвали про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі, повідомлення про день судового розгляду, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; підтвердження про вручення судових документів; короткий виклад документа, що підлягає врученню) із нотаріальним засвідченням перекладу англійською мовою безпосередньо - Міністерству юстиції і громадського порядку Республіки Кіпр (Ministry of Justice and Public Order 125 Athalassas Avenue 1461 NICOSIA Cyprus) для вручення таких документів Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" (Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр) у спосіб передбачений статтею 5 Конвенції (b).
Згідно зі ст. 6 Конвенції Центральний орган запитуваної Держави або будь-який орган, який він може призначити для цього, складає підтвердження встановленої Конвенцією форми. У ньому підтверджується факт вручення документу і зазначається спосіб, місце та дату вручення, а також особа, якій документ було вручено. Якщо документ не був вручений, в підтвердженні зазначаються причини, які перешкодили врученню.
З огляду на приписи ч. 2 ст. 3 ГПК України та ст. 3 Закону України "Про міжнародне приватне право" господарський суд повинен виходити з правил, встановлених у міжнародному договорі, тобто застосовувати щонайменше шестимісячний строк для розгляду відповідної справи.
Відтак суд вважає за необхідне призначити підготовче засідання у даній справі з урахуванням шестимісячного строку.
Таким чином, з огляду на положення ст. 367 ГПК України та з метою належного повідомлення Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") про дату, час та місце засідання у справі №912/3021/25, керуючись положеннями Конвенції, господарський суд дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу Республіки Кіпр із судовим дорученням про вручення судових документів.
Відповідно до Конвенції документ, який підлягає врученню за кордоном, має бути складений або перекладений офіційною мовою запитуваної держави.
З урахуванням наведеного, для належного повідомлення про розгляд справи необхідно вручати судові документи та матеріали у справі в нотаріально засвідченому перекладі на англійську мову, відповідно до вимог Конвенції.
Відтак, суд зазначає, що у випадку невиконання вимог суду щодо надання нотаріально засвідчених документів та матеріалів справи в перекладі на англійську мову позов може бути залишено без розгляду на підставі п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України.
За таких обставин, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача здійснити переклад позовної заяви, ухвали суду від 03.12.2025, даної ухвали та Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів англійською мовою, відповідно до вимог Конвенції.
Згідно з ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі, зокрема у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З огляду на вищевикладене, необхідність дотримання процедури вручення судових документів, з урахуванням місцезнаходження Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") у Республіці Кіпр провадження у даній справі підлягає зупиненню до надходження перекладу українською мовою відповіді від компетентного органу іноземної держави на дане судове доручення.
Водночас, відповідно до роз'яснення Президії Вищого господарського суду України від 04-5/608 від 31.05.2002 витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.
Керуючись статтями 12, 50, 176, 228, 234, 235, 366, 367 67 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі № 912/3021/25.
2. Справу № 912/3021/25 розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 10.02.2026 об 11:00.
4. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Кіровоградської області за адресою: 25006, м. Кропивницький, вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, в залі суд. засідань № 323.
5. Залучити до участі у справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача - Компанію з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" ("МАГНІТУДО ЕНТЕРПРАЙЗІЗ ЛІМІТЕД") ( реєстраційний номер 76452, країна Кіпр, юридична адреса: Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр) та Приютівську селищну раду Олександрійського району Кіровоградської області (вул. Шкільна, буд. 4, селище Приютівка, Олександрійський р-н, Кіровоградська обл., 28034).
6. Зобов'язати позивача направити Приютівській селищній раді Олександрійського району Кіровоградської області заяви по суті з додатками у строк 5 днів з дня отримання даної ухвали та подати суду відповідні докази направлення.
7. Зобов'язати ОСОБА_1 у строк до 20.12.2025 здійснити нотаріально засвідчений переклад позовної заяви з додатками (в двох примірниках), ухвали суду від 03.12.2025 (в двох примірниках), даної ухвали (в двох примірниках) та прохання про вручення за кордоном судових документів (в двох примірниках) на англійську мову (оригінали ухвали та прохання з гербовими печатками суду та переклади англійською мовою мають бути прошиті та скріплені нотаріусом), а також здійснити дії, пов'язані з відправленням на адресу Центрального органу Республіки Кіпр - Міністерству юстиції і громадського порядку Республіки Кіпр (Ministry of Justice and Public Order 125 Athalassas Avenue 1461 NICOSIA Cyprus) для вручення таких документів Компанії з обмеженою відповідальністю "MAGNITUDO ENTERPRISES LIMITED" (Христодулу Хадзіпаулу, 205, ЛУЛУПІС КОРТ, 2-й поверх, офіс 201, 3036, Лімасол, Республіка Кіпр), Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів з додатками (ухвали та позовна заява з додатками з перекладами в двох примірниках) (докази надіслання надати суду).
8. Після надходження від компетентного органу Республіки Кіпр до Господарського суду Кіровоградської області матеріалів судового доручення направити їх позивачу для здійснення перекладу на українську мову.
Встановити позивачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання вищезазначених документів для здійснення їх нотаріально засвідченого перекладу на українську мову та направлення до Господарського суду Кіровоградської області.
9. Відповідач має право у строк протягом 15 днів з дня вручення їм ухвали про відкриття провадження у справі подати відзив на позовну заяву, що має відповідати вимогам ст. 165 Господарського процесуального кодексу України.
Копія відзиву та доданих до нього документів іншим учасникам справи повинна бути надіслана (надана) одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду.
Докази надіслання (надання) відзиву на позовну заяву іншим учасникам справи надати суду до дати підготовчого засідання суду.
Якщо відзив не містить вказівки на незгоду відповідача з будь-якою із обставин, на яких ґрунтуються позовні вимоги, відповідач позбавляється права заперечувати проти такої обставини під час розгляду справи по суті, крім випадків, якщо незгода з такою обставиною вбачається з наданих разом із відзивом доказів, що обґрунтовують його заперечення по суті позовних вимог, або відповідач доведе, що не заперечив проти будь-якої із обставин, на яких ґрунтуються позовні вимоги, з підстав, що не залежали від нього.
У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд вирішує справу за наявними матеріалами.
10. Позивач має право у строк протягом 10 днів з дня отримання відзиву на позовну заяву надати відповідь на відзив, що має відповідати вимогам частин 3-6 ст. 165 Господарського процесуального кодексу України.
Докази надіслання (надання) відповіді на відзив іншим учасникам справи надати суду до дати підготовчого засідання суду.
11. Відповідач має право у строк протягом 10 днів з дня отримання відповіді на відзив подати заперечення, що має відповідати вимогам частин 3-6 ст. 165 Господарського процесуального кодексу України та докази, які підтверджують обставини, на яких ґрунтуються заперечення відповідача, якщо такі докази не надані позивачем.
Докази надіслання (надання) заперечення іншим учасникам справи надати суду до дати підготовчого засідання суду.
Встановити третім особам строк на подання пояснень щодо позову або відзиву - протягом десяти календарних днів з дня отримання.
12. Провадження у справі № 912/3021/25 зупинити.
13. Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет за вебадресою: http://court.gov.ua/fair/sud5013.
14. Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 Господарського процесуального кодексу України та в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена.
15. Копії ухвали надіслати позивачу (вул. Саксаганського, буд. 112, кв. 27, Шевченківський район, м. Київ, 01032), відповідачу та Приютівській селищній раді Олександрійського району Кіровоградської області (до електронного кабінету).
Два оригінали даної ухвали, два оригінали ухвали суду від 03.12.2025 та прохання про вручення за кордоном судових документів для здійснення нотаріального перекладу англійською мовою направити позивачу (вул. Саксаганського, буд. 112, кв. 27, Шевченківський район, м. Київ, 01032).
Суддя М.С. Глушков