Ухвала від 20.11.2025 по справі 607/4124/23

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

20.11.2025 Справа №607/4124/23 Провадження №1-в/607/103/2025

Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області в складі колегії суддів ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , з участю секретаря судового засідання ОСОБА_4 , прокурора ОСОБА_5 , захисниці ОСОБА_6 , у м.Тернополі в залі суду у відкритому судовому засіданні розглянувши клопотання ФОП ОСОБА_7 про відшкодування коштів за послуги усного та письмового перекладу в кримінальному провадженні №№22023210000000033 про обвинувачення ОСОБА_8 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.110 КК України, -

встановив:

ФОП ОСОБА_7 звернулась до суду із клопотанням про відшкодування коштів за послуги усного та письмового перекладу з російської мови на українську мову і навпаки, що були надані ФОП ОСОБА_7 (Центр мовних перекладів «Inter»), а саме перекладачем російської мови ОСОБА_9 обвинуваченому ОСОБА_8 , всього на загальну суму 6075,00 грн. У клопотанні зазначено, що перекладач ОСОБА_9 приймала участь у судовому засіданні 03 квітня 2024 року - 1 год. Крім того, перекладачем витрачено час для з'явлення до суду та назад загальною тривалістю 0,5 год. Також ФОП ОСОБА_7 ( ОСОБА_9 ) виконала письмовий переклад документу «Вирок суду від 04 квітня 2024 р.» з української на російську мову, загальним об'ємом 27 сторінок. Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року №710 (далі - Інструкція), розмір винагороди перекладача за надання послуг з усного перекладу, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить не більше 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Станом на 01.01.2024 прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 3 028 грн. Розрахунок максимальної вартості 1 години усного перекладу становить 454,20 грн.. У зв'язку з наведеним, посилаючись на п.3 ч.2 ст.68 КПК України, а також положення Інструкції, просить оплатити ФОП ОСОБА_7 послуги усного перекладу з російської мови на українську мову і навпаки, згідно з розрахунком витрат на послуги усного перекладу та рахунку №62335 від 03 квітня 2024 року у розмірі 675 грн., а також вартість наданих послуг за письмовий переклад згідно рахунку №62376 від 04 квітня 2024 року на суму 5400 грн.

Перекладач ФОП ОСОБА_7 будучи належним чином повідомленою про час та місце судового засідання до суду не прибула. Згідно прохальної частини клопотання, ФОП ОСОБА_7 просить розглянути клопотання за її відсутності.

В судовому засіданні прокурор ОСОБА_5 клопотання підтримав.

Захисник ОСОБА_6 щодо задоволення клопотання не заперечила.

Ухвалою Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 12 липня 2023 року до участі у кримінальному провадженні залучено перекладача з Центру мовних перекладів «Інтер» ФОП ОСОБА_7 ( АДРЕСА_1 ) для здійснення усного перекладу з російської мови на українську мову і навпаки обвинуваченому у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.110 КК України ОСОБА_8 . В ухвалі зазначено, що витрати на оплату праці перекладача здійснити за рахунок коштів Державного бюджету України, в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Згідно з п. 3 ч. 2 ст. 68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат із його залученням до кримінального провадження.

Відповідно до п. 3 ч. 1 ст. 118 КПК України процесуальні витрати складаються, серед іншого, із витрат, пов'язаних із залученням потерпілих, свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів.

Згідно з ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Відповідно до ч.ч. 4, 5 ст. 122 КПК України експертам, спеціалістам, перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту. Експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов'язком. Граничний розмір компенсації витрат, пов'язаних із залученням потерпілих, свідків, спеціалістів та експертів, встановлюється Кабінетом Міністрів України.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів (далі - Інструкція).

Згідно з п. 9 Інструкції, виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).

Пунктом 6-1 Інструкції визначено, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1 860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб; 1,2 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб; 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб. У разі коли суд розміщується в декількох населених пунктах, застосовується регіональний коефіцієнт за місцезнаходженням органу, який провів державну реєстрацію такого суду. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2024 рік» розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб з 1 січня 2024 року становить 3 028 гривень.

Як вбачається із матеріалів справи, перекладач ОСОБА_9 надавала послуги усного перекладу з української мови на російську і навпаки в судовому засіданні 03 квітня 2024 року - 1 год.

Відтак розмір винагороди перекладача за надання послуги з усного перекладу становить: (3028 грн. х 15%) х 1 год. х 1,1 (коефіцієнт) = 499 грн. 62 коп.

Водночас перекладачем ФОП ОСОБА_7 до клопотання не долучено доказів, що підтверджують затрачений перекладачем ОСОБА_9 час та розмір понесених витрат на приїзд до суду та у зворотному напрямку для надання послуги усного перекладу у кримінальному провадженні №22023210000000034, а тому суд позбавлений можливості вирішити питання про їх відшкодування, що не позбавляє перекладача права на повторне звернення до суду для вирішення цього питання.

За таких обставин, суд вважає, що клопотання ФОП ОСОБА_7 в цій частині слід задовольнити частково на суму 499 грн. 62 коп.

Крім того, перекладач ФОП ОСОБА_7 ( ОСОБА_9 ) також надала послугу з письмового перекладу вироку Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 04 квітня 2024 року.

Відтак розмір винагороди перекладача за надання послуги з письмового перекладу становить 5400 грн.

Таким чином, загальний розмір виплати перекладачу ФОП ОСОБА_7 становить: 499 грн. 62 коп. + 5400 грн. 00 коп. = 5899 грн. 62 коп., який, не перевищує трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Керуючись ст.ст. 68, 122, 126, 369, 372 КПК України, колегія суддів,-

постановила:

Клопотання ФОП ОСОБА_7 про відшкодування коштів за послуги усного та письмового перекладу в кримінальному провадженні №22023210000000033 про обвинувачення ОСОБА_8 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.110 КК України, задовольнити частково.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області виплатити кошти фізичній особі-підприємцю ОСОБА_7 ( АДРЕСА_2 , рахунок № НОМЕР_1 , Банк одержувача АТ "Укрсиббанк"), за послуги перекладача ОСОБА_9 з усного та письмового перекладу у кримінальному провадженні №22023210000000033 (ЄУНСС №607/4124/23) про обвинувачення ОСОБА_8 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.110 КК України, згідно рахунків фактур: №62335 від 03 квітня 2024 року та №62376 від 04 квітня 2024 року на загальну суму 5899 грн. 62 коп.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області та фізичній особі - підприємцю ОСОБА_7 .

Ухвала оскарженню не підлягає.

Судді ОСОБА_1

ОСОБА_2

ОСОБА_3

Попередній документ
132321559
Наступний документ
132321561
Інформація про рішення:
№ рішення: 132321560
№ справи: 607/4124/23
Дата рішення: 20.11.2025
Дата публікації: 08.12.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Провадження за поданням правоохоронних органів, за клопотанням слідчого, прокурора та інших осіб про; інші клопотання
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Виконання рішення (11.12.2025)
Дата надходження: 13.03.2025
Розклад засідань:
15.03.2023 09:30 Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області
25.10.2023 10:50 Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області
03.04.2024 14:10 Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області
28.06.2024 11:30 Тернопільський апеляційний суд
23.08.2024 09:30 Тернопільський апеляційний суд
08.11.2024 10:30 Тернопільський апеляційний суд
20.11.2025 10:00 Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області