Ухвала від 01.12.2025 по справі 489/9122/25

справа № 489/9122/25

провадження №2/489/4031/25

УХВАЛА

про надання судового доручення

01 грудня 2025 року м. Миколаїв

Суддя Інгульського районного суду міста Миколаєва Коваленко І.В., який є головуючим у справі, ознайомившись з матеріалами за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про визнання батьківства та внесення змін до актового запису про народження дитини,

встановив:

У листопаді 2025 року позивач звернулась до суду з позовом в якому просить визнати батьківство відповідача ОСОБА_2 відносно малолітньої ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та внести відомості до актового запису про народження дитини, зазначивши відповідача батьком дитини.

Із позову вбачається, що відповідач проживає за адресою: АДРЕСА_1 .

Ухвалою Інгульського районного суду міста Миколаєва від 12.11.2025 відкрито провадження у справі в порядку загального позовного провадження та призначено підготовче провадження у справі.

При відкритті провадження питання звернення до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави за місцем проживання відповідача про надання правової допомоги не вирішувалося.

Відповідно до статті 498 ЦПК України у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно з статті 499 ЦПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому ЦПК України або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено, - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Відповідно до пункту 4 частини першої статті 76 Закону України «Про міжнародне приватне право», суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках якщо у справі про сплату аліментів або про встановлення батьківства позивач має місце проживання в Україні.

Статтею 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Згідно зі статтею 5 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 (далі - Конвенція про вручення), якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

За положеннями статті 7 наведеної Конвенції, типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної держави, або французькою чи англійською мовами.

Згідно статті 1 Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 18.03.1970 (далі - Конвенція про отримання доказів), у цивільних або комерційних справах судовий орган Договірної Держави може відповідно до положень законодавства цієї Держави шляхом надіслання судового доручення звернутися до компетентного органу другої Договірної Держави з проханням отримати докази або провести інші процесуальні дії.

За положеннями статті 4 Конвенції про отримання доказів судове доручення складається мовою запитуваного органу або супроводжується перекладом на цю мову. Однак, Договірна Держава приймає доручення також англійською чи французькою мовою або з перекладом на одну з цих мов, якщо вона не зробила застереження на підставі статті 33.

Судовий орган, який виконує судове доручення, застосовує

способи і процедури відповідно до законодавства своєї держави (стаття 9 Конвенції про отримання доказів).

Питання оформлення окремих судових доручень про надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах регулюються, окрім відповідного міжнародного договору, положеннями ЦПК України, а також Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 02.07.2008 за № 573/15264 (надалі - Інструкція).

Відповідно до розділу II Інструкції, якщо при розгляді цивільної справи виникає необхідність у врученні документів за кордоном, суд України, який розглядає справу, складає доручення про надання правової допомоги за кордоном та направляє його через головне територіальне управління юстиції до Міністерства юстиції України, якщо інше не передбачено міжнародним договором. Доручення та документи, щодо нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

Враховуючи наявну інформацію про місце проживання відповідача (Швейцарія, Волен, Зюстенвег, 7, 5610, Аргау), суд дійшов висновку про направлення судового доручення через Південне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Одеса) до компетентного органу Швейцарської Конфедерації для здійснення відповідних процесуальних дій, згідно цієї ухвали.

У зв'язку із необхідністю звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги до іншого компетентного органу іноземної держави провадження у справі підлягає зупиненню відповідно до пункту 8 частини першої статті 252 ЦПК України.

Керуючись статями 258-261, 268, 498 ЦПК України, суд

ухвалив:

Звернутися через Південне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Одеса) до компетентного органу Швейцарської Конфедерації, для здійснення процесуальних дій, у порядку, встановленому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 та Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 18.03.1970, а саме:

- вручити відповідачу ОСОБА_2 , який проживає за адресою: АДРЕСА_1 , копії наступних документів: позовної заяви із додатками; ухвали про відкриття провадження від 12 листопада 2025 року; ухвали про судове доручення від 01 грудня 2025 року, з належним чином завіреним перекладом цих документів;

- отримання від відповідача відповіді на питання проставленні в формулярі, доданому до цієї ухвали.

У випадку неможливості виконання даного доручення повідомити про обставини, що перешкоджають виконанню доручення.

Роз'яснити відповідачу, що протягом п'ятнадцяти днів із дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі він може подати відзивна позовну заяву і всі письмові та електронні докази (які можливо доставити до суду), висновки експертів і заяви свідків, що підтверджують заперечення проти позову. У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи;

Роз'яснити відповідачу, що в порядку частини третьої статті 211 ЦПК України учасник справи має право заявити клопотання про розгляд справи за його відсутності або скористатися правом на участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції за допомогою власних з використанням власних технічних засобів чи інший спосіб, передбачені статтею 212 цього Кодексу.

Провадження у справі зупинити до надходження відповіді на судове доручення про надання правової допомоги.

Інформацію щодо справи учасники справи можуть отримати на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: https://court.gov.ua/sud1416/.

Ухвала в частині зупинення провадження може бути оскаржена безпосередньо до Миколаївського апеляційного суду протягом 15 днів шляхом подачі апеляційної скарги з дня проголошення.

Повний текст ухвали складено 01 грудня 2025 року.

Суддя І.В.Коваленко

Попередній документ
132267227
Наступний документ
132267229
Інформація про рішення:
№ рішення: 132267228
№ справи: 489/9122/25
Дата рішення: 01.12.2025
Дата публікації: 04.12.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Інгульський районний суд міста Миколаєва
Категорія справи: Цивільні справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із сімейних відносин, з них; про встановлення батьківства або материнства
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (13.11.2025)
Дата надходження: 11.11.2025
Предмет позову: встановлення батьківсьва
Розклад засідань:
22.06.2026 09:00 Ленінський районний суд м. Миколаєва