КИЇВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.ПОЛТАВИ
Справа №552/6468/25
Провадження № 1-кп/552/723/25
02.12.2025 м.Полтава
Київський районний суд м. Полтави у складi:
головуючого судді - ОСОБА_1
при секретарi - ОСОБА_2
розглянувши матеріали кримінального провадження № 12023255330000431 від 06.04.2023 за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України, -
В провадженні Київського районного суду м. Полтави перебувають матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України.
Ухвалами Київського районного суду м. Полтави від 02.10.2025 та 25.11.2025 залучено перекладача ОСОБА_4 для участі та перекладу судового процесу та процесуальних документів, у кримінальному провадженні № 12023255330000431 від 06.04.2023 за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України, для обвинуваченого ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .
Виконання ухвали суду в частині проведення виплати винагороди перекладачам і витрат, пов'язаних з явкою до суду, покладено на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області.
Згідно журналу судового засідання від 02.10.2025 судове засідання тривало з 12 год. 10 хв. до 13 год. 55 хв. у присутності перекладача ОСОБА_4 , який здійснював усний переклад.
Також, відповідно до журналу судового засідання від 23.10.2025 судове засідання тривало з 10 год. 30 хв. до 11 год. 25 хв. у присутності перекладача ОСОБА_4 , який здійснював усний переклад.
Відповідно до журналу судового засідання від 13.11.2025 судове засідання тривало з 11 год. 30 хв. до 13 год. 20 хв. у присутності перекладача ОСОБА_4 , який здійснював усний переклад.
Також, відповідно до журналу судового засідання від 25.11.2025 судове засідання тривало з 11 год. 15 хв. до 14 год. 15 хв. у присутності перекладача ОСОБА_4 , який здійснював усний переклад.
Окрім цього, перекладачем ОСОБА_4 здійснено письмовий переклад трьох ухвал Київського районного суду м. Полтави від 25.11.2025 з української мови на англійську мову, відповідно до ч. 4 ст. 29 Кримінального процесуального кодексу України.
Згідно із п. 3 ч. 2 ст. 68 Кримінального процесуального кодексу України, перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 Кримінального процесуального кодексу України, витрати, пов'язані з участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Порядок виплати винагород перекладачам, залученим судом у кримінальному процесу регулюється «Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою Кабінету Міністрів України 01.07.1996 № 710 (далі Інструкція), а виплата компенсації (відшкодування) перекладачу за проведену роботу, провадиться за ухвалою органу, який зробив виклик. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Перекладач приймав участь в судових засіданнях, які відбувалися 02.10.2025, 23.10.2025, 13.11.2025, 25.11.20265, у сумарній кількості 6 год. 30 хв., під час яких перекладач здійснював усний послідовний переклад, за який необхідно здійснити оплату.
Згідно абз. 2 п. 6-1 Інструкції розмір нагороди перекладача, якщо робота не є його службовим обов'язком становить за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, що становить 454 грн. 20 коп. Отже, сума коштів, яка підлягає відшкодуванню перекладачу за надання послуг усного перекладу становить 2952 грн. 30 коп. (454,20 х 6 год. 30 хв.)
Крім цього, перекладач здійснював письмовий переклад трьох ухвал Київського районного суду м. Полтави від 25.11.2025 у кримінальному проваджені, що в сумарній кількості становить 22 438 знаків перекладу.
Згідно абз. 3 п. 6-1 Інструкції, надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, тобто 302 грн. 80 коп. Тому, сума коштів, яка підлягає відшкодуванню перекладачу за надання послуг письмового перекладу становить 3652 грн. 81 коп. (22 438:1860х302,8).
Відповідно до ч. 1 ст. 151 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» Державна судова адміністрація України здійснює організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади.
Згідно ст. 154 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» територіальними органами Державної судової адміністрації України є територіальні управління Державної судової адміністрації України.
У Полтавській області таким управлінням є Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області.
Відповідно до «Положення про територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області», затвердженого Наказом Голови Державної судової адміністрації України № 104 від 15.07.2015 року, основним завданням управління є організаційне забезпечення діяльності місцевих судів Полтавської області та фінансове забезпечення місцевих загальних судів Полтавської області.
Враховуючи вищезазначене, приходжу до висновку про необхідність покласти на ТУ ДСА України у Полтавській області обов'язок провести оплату перекладачу ОСОБА_4 за послуги з усного перекладу коштів в сумі 2952 грн. 30 коп. та за надання послуг письмового перекладу трьох ухвал Київського районного суду м. Полтави від 25.11.2025 з української мови на англійську мову у розмірі 3652 грн. 81 коп., а всього 6 605 грн. 11 коп. у межах кримінального провадження № 12023255330000431 від 06.04.2023 за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України.
Керуючись ст. ст. 68, 122, 126, 369, 372 КПК України, суд, -
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області провести оплату послуг перекладача ОСОБА_4 на наступні реквізити картковий рахунок № НОМЕР_1 , установа банку: АТ КБ «ПРИВАТБАНК», РНОКПП одержувача - НОМЕР_2 , - за виконання усного та письмового перекладу в розмірі 6 605 (шість тисяч шістсот п'ять) гривень 11 (одинадцять) копійок у кримінальному проваджені за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України.
Оплату праці перекладача здійснити за рахунок коштів Державного бюджету України.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Полтавській області - для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1