8-й під'їзд, Держпром, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022
тел. приймальня (057) 705-14-14, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41
про залишення позовної заяви без руху
"01" грудня 2025 р. м ХарківСправа № 922/4178/25
Господарський суд Харківської області у складі:
судді Ємельянової О.О.
розглянувши матеріали
позовної заяви Керівника Новобаварської окружної прокуратури міста Харкова, 61004, м. Харків, бульвар Гончарівський, буд. 20
до відповідача 1: Харківської міської ради, 61003, м. Харків, майдан конституції, буд. 7, відповідача 2: Управління комунального майна та приватизації Департаменту економіки та комунального майна Харківської міської ради, 61003, м. Харків, майдан Конституції, буд. 16 , відповідача 3: Фізичної особи - підприємця Катріч Андрія Сергійовича, АДРЕСА_1
про визнання договору купівлі-продажу недійсним, повернення майна
Керівник Новобаварської окружної прокуратури міста Харкова Харківської області звернувся до Господарського суду Харківської області із позовом до Харківської міської ради (відповідача 1), Управління комунального майна та приватизації Департаменту економіки та комунального майна Харківської міської ради (відповідача 2), Фізичної особо - підприємця Катріч Андрія Сергійовича про:
- визнання недійсним договір купівлі-продажу нежитлових приміщень від 04.09.2012 року № 4886-В-С, укладеного між Управлінням комунального майна та приватизації Департаменту економіки і комунального майна Харківської міської ради та фізичною особа - підприємцем Катріч Андрієм Сергійовичем, посвідченого приватним нотаріусом Харківського міського нотаріального округу Саутенко Н.В. і зареєстрований в реєстрі за № 2691;
- зобов'язання фізичну особу - підприємця Катріч Андрія Сергійовича повернути Харківській міській територіальній громаді в особі Харківської міської ради об'єкт нерухомого майна з реєстраційним номером 2497754963120 - нежитлове приміщення цокольного поверху № 10 загальною площею 14,7 м2, 23/100 частини нежитлових приміщень цокольного поверху місць спільного користування № 1, 2 площею 2,1 м2 та 34/100 частини нежитлового приміщення цокольного поверху спільного користування № 7 площею 4,2 м2 в житловому будинку літ. “А-10», загальною площею 21,0 м2, що розташовані за адресою: м. Харків, вул. Холодногірська (Єлізарова), 11, а Харківську міську раду - прийняти у власність зазначене приміщення.
Також до стягнення заявлені судові витрати.
Суд, дослідивши матеріали позовної заяви (вх. № 4178/25), дійшов висновку про залишення позовної заяви без руху, з огляду на наступне.
Частиною 2 статті 164 Господарського процесуального кодексу України визначено, що позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Як вбачається із матеріалів позовної заяви, прокурором у якості доказів у підтвердження викладених у позовній заяві обставин, зокрема надано до суду копію приватизаційної справи № 1988 (документи про приватизацію нежитлових приміщень ФОП Катріч А.С. (розпорядження, акт, договір та інші) за адресою: м. Харків, вул. Єдізарова, буд. 11, договір № 4886-В-С від 04.09.2012 року на 102 арк.
Проте, частина документів у приватизаційній справі має погану якість (не повністю відображено зміст документа, розмиті сторінки, частина містить чорну пляму), та не придатна до читання, що не відповідає вимогам Господарського процесуального кодексу України.
Крім того, судом встановлено, що прокурором до позовної заяви додано копії документів, які викладені іноземною мовою (російською), без відповідного їх перекладу українською мовою та належного засвідчення (зокрема звіт про оцінку майна).
Статтею 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.
Як зазначив Конституційний Суд України у рішенні від 14.12.1999 року у справі № 10-рп/99, українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації, тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина 5 статті 10 Конституції України).
Відповідно до статті 10 Господарського процесуального кодексу України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Згідно з частиною 1 статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус судів" судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до частини 1 статті 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
Згідно з частин 1, 2, 4, 5 статті 91 Господарського процесуального кодексу України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
При цьому до письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України «Про нотаріат». Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012 року, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.
Таким чином докази, не перекладені з російської мови на українську мову та не засвідчені належним чином в порядку статті 79 Закону України «Про нотаріат» не є належними документами, оскільки не оформлені в установленому законом порядку.
Аналогічна правова позиція викладена у постанові Верховного Суду від 20.06.2019 року у справі №910/4473/17.
З аналізу вищевикладеного слідує, що відсутність належним чином засвідченого перекладу на українську мову документу, складеного іноземною мовою, унеможливлює встановлення судом змісту такого документу, дії, яка вчинена на підставі вказаного документу, особи, якою вона була вчинена, на користь кого тощо. Більш того, суд позбавлений можливості дослідити такий документ та надати йому оцінку, що унеможливлює вирішення спору по суті.
Отже прокурору слід подати суду здійснений в установленому законом порядку переклад українською мовою усіх документів, викладених іноземною мовою, копії яких долучено до позовної заяви (матеріалів справи).
Згідно частини 1, частини 2 статті 174 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху. В ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
Враховуючи вищевикладене, суд вважає за необхідне залишити позовну заяву без руху та надати позивачу час на усунення недоліків.
Суд звертає увагу позивача, що за умовами частини 3, частини 4 статті 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до Господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
Керуючись статтями 162, 164, 174, 233, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1. Позовну заяву Керівника Новобаварської окружної прокуратури міста Харкова Харківської області (вх. № 4178/25) залишити без руху.
2. Встановити Керівнику Новобаварської окружної прокуратури міста Харкова Харківської області строк на усунення недоліків позовної заяви - п'ять днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
3. Встановити Керівнику Новобаварської окружної прокуратури міста Харкова Харківської області спосіб усунення недоліків позовної заяви шляхом надання до суду:
- надання до суду копії звіту про оцінку із доданими до нього документами забезпеченого перекладом українською мовою та засвідчених нотаріусом в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат";
- надання до суду копії приватизаційної справи належної якості придатної до читання;
- письмові пояснення щодо обов'язку позивача внесення на депозитний рахунок суду грошових коштів у розмірі вартості спірного майна у разі витребування нерухомого майна від добросовісного набувача на користь держави чи територіальної громади із урахуванням вимог Закону України «Про внесення змін до Цивільного кодексу України щодо посилення захисту прав добросовісного набувача» № 4292-IX від 12.03.2025 року, який набрав чинності 09.04.2025 року.
Ухвала набирає чинності з моменту її підписання суддею.
Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Ухвала складена та підписана 01 грудня 2025 року
Суддя О.О. Ємельянова