Справа № 359/12691/25
Провадження № 2/359/4907/2025
про залишення позовної заяви без руху
03 листопада 2025 року суддя Бориспільського міськрайонного суду Київської області Яковлєва Л.В., розглянувши позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення аліментів, -
27 жовтня 2025 року представник позивача адвокат Нестеренко О.С. подав до суду позов, яким просить суд : стягнути з ОСОБА_2 на користь ОСОБА_1 аліменти на утримання малолітньої дочки ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 в розмірі частини з усіх видів заробітку (доходу), але не менше 50 відсотків прожиткового мінімуму для дитини відповідного віку, щомісячно, починаючи стягнення з жовтня 2024 року і до повноліття дитини; стягнути з ОСОБА_2 на користь ОСОБА_1 6000,00 грн. витрат позивача на професійну правничу допомогу адвоката.
З метою досудової підготовки справи, судом на виконання вимог ч. 6 ст. 187 ЦПК України здійснено запит до Єдиного державного демографічного реєстру для з'ясування зареєстрованого місця проживання відповідача.
Згідно відповіді з Єдиного державного демографічного реєстру за № 1941403 від 28.10.2025 року, ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 зареєстрований за адресою : АДРЕСА_1 .
Позовна заява повинна відповідати вимогам, зазначеним в ст. 175, 177 ЦПК України. Крім того, за змістом вимог ст. 6, 14 Закону України «Про засади державної мовної політики» державною мовою України є українська мова.
Судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і криміналь-них справах здійснюється державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам ч. 3 ст. 8 цього Закону, за згодою сторін суди можуть здійснювати провадження цією регіональною мовою (мовами). У межах території, на якій відповідно умов ч. 3 ст. 8 цього Закону поширена регіональна мова, держава гарантує можливість здійснювати судове провадження цією регіональною мовою (мовами).
Сторони, які беруть участь у справі, подають до суду письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам ч. 3 ст. 8 цього Закону, допускається подача до суду письмових процесуальних документів і доказів, викладених цією регіональною мовою (мовами), з перекладом, у разі необхідності, на державну мову без додаткових витрат для сторін процесу. Особам, що беруть участь у розгляді справи в суді, забезпечується право вчиняти усні процесуальні дії (робити заяви, давати показання і пояснення, заявляти клопотання і скарги, ставити запитання тощо) рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача у встановлюваному процесуальним законодавством порядку. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини 3 статті 8 цього Закону, послуги перекладача з регіональної мови або мови меншини (мов), у разі їх необхідності, надаються без додаткових для цих осіб витрат. Слідчі і судові документи складаються державною мовою.
Під час вивчення матеріалів справи встановлено, що заява не відповідає вимогам ЦПК України, оскільки додані до заяви додатки, які викладено не державною мовою, не мають засвідченого належним чином перекладу на державну мову.
Недотримання обов'язкових вимог до змісту позову є перешкодою до відкриття провадження у справі.
На підставі викладеного, позивачем надано документ без належного перекладу на українську мову. Таким чином, позивачу необхідно надати суду належним чином завірений переклад на державну мову - українську мову письмові докази приєднані до позовної заяви, а саме роздруківку про готівкові перекази.
Відповідно ч.1 ст.185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
З огляду на це, позовна заява підлягає залишенню без руху.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 185, 260, 261, 353 ЦПК України, суддя -
Позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення аліментів - залишити без руху.
Встановити строк для виправлення недоліків, вказаних в ухвалі, тривалістю 10 днів з дня отримання даної ухвали.
Повідомити позивача про необхідність усунення недоліків шляхом направлення йому копії даної ухвали та роз'яснити, що у разі не виправлення недоліків до вказаного терміну позовна заява вважатиметься неподаною та буде йому повернута.
Повернення позовної заяви не перешкоджає позивачу повторно звернутись до суду з даним позовом після усунення підстав, що зумовили її повернення.
Можливість отримати інформацію щодо справи, що розглядається, учасники справи мають на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет. Веб-адреса сторінки: http://bpm.ko.court.gov.ua/sud1005.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Ухвала суду є остаточною та апеляційному оскарженню не підлягає.
Суддя Яковлєва Л.В.