КИЇВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.ПОЛТАВИ
Справа №552/6468/25
Провадження № 1-кп/552/723/25
25.11.2025 м. Полтава
Київський районний суд м. Полтави в складі:
головуючого судді - ОСОБА_1
за участю секретаря - ОСОБА_2
прокурора - ОСОБА_3
захисника - ОСОБА_4
обвинуваченого - ОСОБА_5
перекладача- ОСОБА_6
потерпілої - ОСОБА_7 ,
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в режимі відеоконференції матеріали кримінального провадження № 12023255330000431 від 06.04.2023 за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України, -
В провадженні Київського районного суду м. Полтави перебувають матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 та ч.3 ст.190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч.2, ч.3 та ч.4 ст.190 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є громадянином Нігерії, державною мовою Федеративної Республіки Нігерія є англійська мова.
На даний час виникла потреба у залучені перекладача для обвинуваченого ОСОБА_5 з англійської мови на українську та з української мови на англійську, в письмовій формі.
Суд, дослідивши матеріали справи, дійшов до наступних висновків.
Згідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
В силу ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Суд вважає за необхідне залучити перекладача обвинуваченому ОСОБА_5 з української на англійську та з англійської на українську для перекладу процесуальних документів у пиьмовій формі.
Керуючись ст.ст. 29, 42, 68, 369-372 КПК України,суд,-
Залучити перекладача ОСОБА_6 для перекладу процесуальних документів у письмовій формі, з української на англійську та з англійської на українську, у кримінальному провадженні № 12023255330000431 від 06.04.2023 за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 та ч. 3 ст. 190 КК України (в редакції Закону №2617-VIIІ від 22.11.2018, чинної до 11.08.2023), ч. 2, ч. 3 та ч. 4 ст. 190 КК України, для обвинуваченого ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .
Витрати на залучення перекладача покласти на Територіальне управління ДСА України у Полтавській області.
Копію ухвали негайно направити перекладачу ОСОБА_6 - для виконання
Копію ухвали негайно надіслати територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Полтавській області - для відома.
Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст. ст. 384,385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя ОСОБА_1