79010, м.Львів, вул.Личаківська,81
"18" листопада 2025 р. Справа №914/2156/24
м. Львів
Західний апеляційний господарський суд, в складі колегії:
головуючого (судді-доповідача): Бойко С.М.,
суддів: Бонк Т.Б.,
Якімець Г.Г.,
розглянув апеляційну скаргу Банку Польська Каса Опєкі Спулка Акційна (BANK POLSKA KASA OPIEKI SPOLKA AKCYINA) №1/1408 від 14.08.2025,
на рішення Господарського суду Львівської області від 22.07.2025, суддя Іванчук С.В., м.Львів, повний текст рішення складено 24.07.2025
у справі № 914/2156/24
за позовом Банку Польська Каса Опєкі Спулка Акційна (BANK POLSKA KASA OPIEKI SPOLKA AKCYINA), Ul. Zubra, nr 1, Warsawa, 01-066, Polska,
до відповідача-1 товариства з обмеженою відповідальністю Бухер Уніпектін (BUCHER UNIPEKTIN SPOLKA Z OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOSCIA), Ul. Lubomirskich, nr 1, Przeworsk, 37-200, Polska,
до відповідача-2 товариства з обмеженою відповідальністю «ТБ Фрут Капітал», м. Городок Львівської області,
третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідачів Франкосо Корпорейшн Лімітед (FRANCOSO CORPORATION LIMITED), Arch. Makariou III, 2-4, Capital Centre, Floor 9, 1065, Nicosia, Republic of Cyprus;
про звернення стягнення на предмет забезпечувального обтяження,
ціна позову 4 777 143,65 євро,
ухвалою Західного апеляційного господарського суду від 19.08.2025 відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою Банку Польська Каса Опєкі Спулка Акційна (BANK POLSKA KASA OPIEKI SPOLKA AKCYINA) №1/1408 від 14.08.2025 на рішення Господарського суду Львівської області від 22.07.2025 у справі №914/2156/24.
Третьою особою, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні відповідачів у даній справі є іноземна особа - Франкосо Корпорейшн Лімітед (FRANCOSO CORPORATION LIMITED), місцезнаходженням якої є Arch. Makariou III, 2-4, Capital Centre, Floor 9, 1065, Nicosia, Republic of Cyprus.
Відповідно до статті 7 Господарського процесуального кодексу України правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин; рівності всіх фізичних осіб незалежно від раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного і соціального походження, майнового стану, місця проживання, мовних або інших ознак; рівності фізичних та юридичних осіб незалежно від будь-яких ознак чи обставин.
За приписами частин першої - четвертої статті 13 Господарського процесуального кодексу України судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності сторін. Учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов'язків, передбачених цим Кодексом. Кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, крім випадків, встановлених законом. Кожна сторона несе ризик настання наслідків, пов'язаних з вчиненням чи невчиненням нею процесуальних дій.
В силу частини першої статті 9 Господарського процесуального кодексу України ніхто не може бути позбавлений права на інформацію про дату, час і місце розгляду своєї справи або обмежений у праві отримання в суді усної або письмової інформації про результати розгляду його судової справи.
Згідно з частиною першою статті 365 Господарського процесуального кодексу України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно зі статтею 2 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» суд здійснює правосуддя на засадах верховенства права, забезпечує кожному право на справедливий суд та повагу до інших прав і свобод, гарантованих Конституцією і законами України, а також міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
За змістом ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (надалі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Згідно з частиною першою статті 368 Господарського процесуального кодексу України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
Відповідно до ч. 1 ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Стаття 19 Закону України “Про міжнародні договори України» визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення документів за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року (надалі - Конвенція), до якої Україна приєдналась, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України “Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» від 19.10.2000 року.
Республіка Кіпр приєдналася до Конвенції 26.10.1982 року, ратифікація або приєднання 15.05.1983 року, набрання чинності - 01. 07.1983 року.
Статтею 1 вказаної Конвенції передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
За змістом статті 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Згідно із ст. 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Таким чином, беручи до уваги місцезнаходження третьої особи, з метою належного її повідомлення про дату, час та місце судового розгляду справи відповідно до положень Господарського процесуального кодексу України, Конвенції "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах", апеляційний суд дійшов висновку про необхідність звернутись до Центрального органу Кіпру - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order), яке знаходиться за адресою: 125, Athalassas Avenue, 1461 Nicosia, Cyprus, з проханням про вручення судових документів третій особі у справі - Франкосо Корпорейшн Лімітед (FRANCOSO CORPORATION LIMITED), Arch. Makariou III, 2-4, Capital Centre, Floor 9, 1065, Nicosia, Republic of Cyprus.
Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року N 1092/5/54 з наступними змінами і доповненнями (далі - Інструкція).
Так, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: “Прохання» і “Короткий виклад документа».
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов'язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Згідно з п. 6.6 Інструкції, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Доручення щодо вручення документів за кордоном надсилаються безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі ст. 2 Конвенції.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках.
За таких обставин, позивача слід зобов'язати здійснити переклад на англійську мову ухвал Західного апеляційного господарського суду від 19.08.2025 та від 08.09.2025, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів з підтвердженням про їх вручення та коротким викладом документа, що підлягає врученню, копії апеляційної скарги з доданими до неї документами та надати Західному апеляційному господарському суду нотаріально засвідчені переклади вказаних документів у трьох примірниках для подальшого їх скерування судом до Центрального органу Республіки Кіпр.
Для виконання такого прохання необхідний значний час, в межах строків, передбачених частиною 2 статті 15 Конвенції.
У випадку ухвалення рішення судом у шестимісячний термін з дати направлення документа за умови відсутності доказів про вручення або безпосередню доставку документа нерезиденту, таке рішення може бути скасоване у зв'язку з недотриманням вимог пункту "b" частини 2 статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових і позасудових документів у цивільних або комерційних справах.
Таким чином, до отримання відповіді від компетентного органу іноземної держави неможливо прийняти законне рішення у цій справі.
При цьому, суд зазначає, що перелік обов'язків учасника справи визначений, зокрема, статтею 42 Господарського процесуального кодексу України, в силу пункту 7 частини другої якої, учасники справи, зобов'язані виконувати інші процесуальні обов'язки, визначені законом або судом.
В силу вимог ч.1 ст. 268 ГПК України справа призначається до розгляду в судовому засіданні.
Відповідно до ч. 12 ст. 270 ГПК України, неявка сторін або інших учасників справи, належним чином повідомлених про дату, час і місце розгляду справи, не перешкоджає розгляду справи.
Керуючись статтями 234, 267, 268, 270 Господарського процесуального кодексу України, суд,
призначити справу №914/2156/24 до розгляду в судовому засіданні на 08.07.2026 об 11 год. 00 хв. за адресою: вул. Личаківська, 81, м. Львів 79010, зал судових засідань №2.
Зобов'язати Банк Польська Каса Опєкі Спулка Акційна (BANK POLSKA KASA OPIEKI SPOLKA AKCYINA), Ul. Zubra, nr 1, Warsawa, 01-066, Polska радив строк до 09.10.2025 надати суду три примірники нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову ухвал Західного апеляційного господарського суду від 19.08.2025 та від 18.11.2025, прохань про вручення за кордоном судових або позасудових документів з підтвердженням про їх вручення та коротким викладом документа, що підлягає врученню, копії апеляційної скарги з доданими до неї документами, а також квитанцію про оплату в розмірі 21 євро за наступними реквізитами:
Номер рахунку: НОМЕР_1 - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order)
IBAN: НОМЕР_2
Swift: CBCYCY2N
Надіслати вищевказані документи до Центрального органу Кіпру - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order), яке знаходиться за адресою: 125, Athalassas Avenue, 1461 Nicosia, Cyprus, для їх подальшого вручення третій особі- Франкосо Корпорейшн Лімітед (FRANCOSO CORPORATION LIMITED), Arch. Makariou III, 2-4, Capital Centre, Floor 9, 1065, Nicosia, Republic of Cyprus.
Ухвалу надіслати учасникам справи, в порядку, визначеному ч.5 ст. 242, ст. 285 ГПК України.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.
Головуючий (суддя-доповідач) С.М. Бойко
Судді Т.Б. Бонк
Г.Г. Якімець