Справа № 638/22978/25
Провадження № 1-в/638/929/25
19 листопада 2025 року Суддя Шевченківського районного суду м. Харкова ОСОБА_1 розглянувши клопотання ОСОБА_2 «Про вирішення питань, які вирішуються судом при виконання вироків», -
18.11.2025 засуджений ОСОБА_2 звернувся до Шевченківського райсуду м. Харкова з клопотанням «Про вирішення питань, які вирішуються судом при виконання вироків».
Суддя ознайомившись з клопотанням приходить до висновку, що воно підлягає поверненню ОСОБА_2 виходячи з наступних підстав.
Приписами ч. 6 ст. 9 КПК України передбачено, що у випадках, коли положення цього Кодексу не регулюють або неоднозначно регулюють питання кримінального провадження, застосовуються загальні засади кримінального провадження, визначені приписами ч. 1 ст. 7 цього Кодексу.
Зміст та форма кримінального провадження повинні відповідати загальним засадам кримінального провадження, до яких, зокрема, відноситься мова, якою здійснюється кримінальне провадження.
Відповідно до приписів ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
У Рішеннях Конституційного Суду України від 14.12.1099 № 10-рп/99 та від 14.07.2021 № 1-р/2021зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом.
Також приписами ч. 5 ст. 10, п. 4 ч. 1 ст. 92 Основного Закону України регламентовано, що застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається виключно законами України.
Відповідно до приписів ст. 1 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.2019 № 2704-VIII єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова, а у ч. 6 ст. 13 цього Закону вказано, що органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
Частинами 1, 2 ст. 14 вищезазначеного Закону України передбачено, що у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».
При цьому за змістом ст. 12 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» від 02.06.2016 № 1402-VIII судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.
У ч. 1 ст. 29 КПК України теж регламентовано, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Тобто, згідно з Конституцією України, КПК України і зазначеними Законами України органи досудового розслідування, прокуратура та суд як державні органи, а також їх посадові особи при здійсненні своїх повноважень і в інших публічних сферах суспільного життя, зобов'язані використовувати лише державну мову. Це також стосується і прийняття до розгляду документів, складених лише українською мовою.
Викладене узгоджується, зокрема, з Рішенням Конституційного Суду України від 22.04.2008 № 8-рп/2008, відповідно до якого види судочинства (конституційне, адміністративне, господарське, кримінальне та цивільне) є процесуальними формами правосуддя та охоплюють порядок звернення до суду, процедуру розгляду судом справи та ухвалення судового рішення.
При цьому процесуальним законодавством не передбачено залучення перекладача для перекладу саме слідчому судді, суду процесуальних документів, переданих на їх розгляд, складених недержавною мовою.
За таких обставин, виходячи із системного аналізу положень Конституції України (ч. 5 ст. 10, п. 4 ч. 1 ст. 92), КПК України, Законів України «Про судоустрій і статус суддів» від 02.06.2016 № 1402-VIII (ст. 12), «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.2019 № 2704-VIII (ст. 1, ч. 6 ст. 13, ч.ч. 1, 2 ст. 14), документи, за результатами перевірки та/або розгляду яких розпочинається судовий контроль, в тому числі, на стадії виконання судових рішень мають бути викладені українською мовою (в перекладі на українську мову).
Зазначений правовий висновок викладений в ухвалах Верховного Суду від 21.01.2019 (справа № 61-49091ск18), від 07.06.2019 (справа №826/10114/17), від 03.09.2020 (справа №826/6286/17), від 29.10.2020 (справа №815/1958/16), від 07.12.2020 (справа №138/132/20), а також у постанові Верховного Суду від 31.10.2022 у справі № 160/27610/21, та у постанові Об'єднаної палати Касаційного кримінального суду Верховного Суду від 19.09.2022 у справі №521/12324/18.
Крім того, вимоги щодо викладення документа процесуального характеру державною (українською) мовою викладені також в ухвалах Великої Палати Верховного Суду від 19.09.2019 у справі № 11-955зі19 (9901/98/19) та від 12.02.2020 у справі № 9901/12/20 (П/9901/12/20).
Разом з тим, клопотання ОСОБА_2 викладено іноземною мовою, чим заявник порушив вищевказані норми закону, відтак, враховуючи викладене вище, суддя вважає необхідним клопотання повернути особі, що її подала та роз'яснити, що повернення клопотання не позбавляє права повторного звернення до суду в порядку, передбаченому приписами КПК України.
Керуючись ст.ст. 9, 29, 537--539 КПК України, суддя,-
Клопотання ОСОБА_2 «Про вирішення питань, які вирішуються судом при виконання вироків», - повернути заявнику.
Ухвала може бути оскаржена до Харківського апеляційного суду, через Шевченківський районний суд м. Харкова протягом семи днів з дня її оголошення.
Суддя: ОСОБА_1