Ухвала від 14.10.2025 по справі 359/7194/23

Справа № 359/7194/23

Провадження № 1-кп/359/184/2025

УХВАЛА

14 жовтня 2025 року м. Бориспіль

Суддя Бориспільський міськрайонний суд Київської області ОСОБА_1 , ознайомившись із заявою перекладача ОСОБА_2 про нарахування винагороди за участь у судових засіданнях в кримінальному провадженні щодо ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , щодо вчинення ним кримінального правопорушення - злочину, передбаченого ч. 4 ст. 186 КК України,

ВСТАНОВИВ:

На розгляді в Бориспільському міськрайонному суді Київської області перебуває кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення - злочину, передбаченого ч.4 ст.186 КК України.

13.10.2025 року на електронну адресу суду по цьому кримінальному провадженню надійшло клопотання від перекладача ОСОБА_2 про нарахування та виплату винагороди за участь у судовому засіданні 06.10.2025 року у розмірі 454 грн. 20 коп.

Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

У відповідності до ст. 29 та ст. 68 КПК України обвинуваченому ОСОБА_3 , на підставі ухвали суду, було призначено професійного перекладача з української на російську мову та навпаки.

До розгляду цього кримінального провадження року був залучений перекладач з української на російську мову та навпаки - ОСОБА_2 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , який надає послуги перекладача на підставі диплому серії УВ № 639343.

Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно п. 1.3 Порядку ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, затвердженого наказом МВС України від 11.03.2013 № 228 та зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 22.05.2013 за № 801/23333, реєстр перекладачів - це веб-сторінка офіційного веб-сайту ДМС України, що містить відомості перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час здійснення їх затримання, забезпечення надання їм правої допомоги, розгляду адміністративним судами справ щодо біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.

Відомості про залучення перекладача встановлюються відповідно до Довідково-інформаційного реєстру перекладачів ст. 16 Закону України «Про захист персональних даних», що розміщено на інтернет-сайті Державної міграційної служби України за адресою: https://dmsu.gov.ua/services/translates.html.

Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять. Абзац другий пункту першого, із змінами внесеними згідно з Постановою КМ України №868 (868-2012-п) від 19.09.2012.

Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Разом з цим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 №542, Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; - надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, пов'язаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).

Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_2 за усний переклад здійснений 06.10.2025 року, з української мови на російську мову та навпаки, становить - 454 грн. 20 коп.

Враховуючи вищезазначене, суд вважає, що перекладачу ОСОБА_2 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , який надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_2 , доцільно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні 06.10.2025 року на загальну суму 454 грн. 20 коп., оплату здійснити перекладачу в рамках кримінального провадження по обвинуваченню ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення - злочину, передбаченого ч.4 ст.186 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Київській області.

Враховуючи зазначене, на підставі ст.ст. 29, 42, 68, 122, 125, 126, 372 КПК України суд,-

УХВАЛИВ:

Заяву перекладача ОСОБА_2 про нарахування винагороди за участь у судовому засіданні 15.03.2024 року - задовольнити.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області провести оплату ОСОБА_2 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , який надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_2 , за послуги з усного перекладу у судовому засіданні 06.10.2025 року на загальну суму 454 (чотириста п'ятдесят чотири) грн. 20 коп., надіславши кошти на рахунок НОМЕР_3 в АТ КБ «ПРИВАТБАНК», IBAN НОМЕР_4 , МФО 305299.

Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області - для виконання та ОСОБА_2 для відома.

Ухвала суду є остаточною та не підлягає апеляційному оскарженню.

Суддя: ОСОБА_1

Попередній документ
131313398
Наступний документ
131313400
Інформація про рішення:
№ рішення: 131313399
№ справи: 359/7194/23
Дата рішення: 14.10.2025
Дата публікації: 29.10.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Бориспільський міськрайонний суд Київської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Грабіж
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (26.09.2025)
Дата надходження: 24.07.2023
Розклад засідань:
27.07.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
11.08.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
11.09.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
18.09.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
25.09.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
11.10.2023 15:30 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
06.11.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
16.11.2023 16:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
22.11.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
06.12.2023 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
10.01.2024 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
17.01.2024 15:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
19.01.2024 16:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
02.02.2024 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
14.02.2024 14:30 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
01.03.2024 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
15.03.2024 14:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
03.04.2024 16:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
17.04.2024 10:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області
06.10.2025 11:00 Бориспільський міськрайонний суд Київської області