Ухвала від 23.10.2025 по справі 336/2279/20

ЄУН: 336/2279/20

Провадження №: 1-в/336/240/2025

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

23 жовтня 2025 року м. Запоріжжя

Шевченківський районний суд м. Запоріжжя в складі головуючого судді ОСОБА_1 , за участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 , розглянувши у відкритому судовому засіданні питання про залучення та здійснення оплати послуг перекладача, у кримінальному провадженню за обвинуваченням ОСОБА_3 , якого згідно з вироком Запорізького апеляційного суду від 19 квітня 2021 року, засуджено за ч. 2 ст. 286 КК України та призначено покарання у вигляді 3 (трьох) років позбавлення волі без позбавлення права керування транспортними засобами,

ВСТАНОВИВ:

У провадженні Шевченківського районного суду м. Запоріжжя перебуває кримінальне провадження, яке було внесене в Єдиний реєстр досудових розслідувань за № 12020080050000610 від 19.02.2020 року відносно ОСОБА_3 , якому було повідомлено про підозру, а згодом і обвинуваченням у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст.286 КК України.

Так, вироком Шевченківського районного суду м. Запоріжжя від 19 вересня 2020 року ОСОБА_3 визнано винуватим у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, та призначити йому покарання у виді 5 (п'яти) років позбавлення волі без позбавлення права керувати транспортними засобами. На підставі ст.75 КК України звільнено ОСОБА_3 від відбування призначеного покарання з випробуванням, встановивши іспитовий строк 3 (три) роки. Згідно вимог ст.76 КК України, у зв'язку зі звільненням від відбування покарання з випробуванням, покласти на ОСОБА_3 такі обов'язки: не виїжджати за межі України без погодження з уповноваженим органом з питань пробації; повідомляти уповноважений орган з питань пробації про зміну місця проживання; періодично з'являтися для реєстрації до уповноваженого органу з питань пробації.

Вироком Запорізького апеляційного суду від 19 квітня 2021 року, задоволено апеляційну скаргу представника потерпілого ОСОБА_4 - адвоката ОСОБА_5 вирок Шевченківського районного суду м. Запоріжжя від 17 вересня 2020 року у відношенні ОСОБА_3 в частині призначеного покарання скасовано та ухвалено в цій частині новий вирок, призначено ОСОБА_3 покарання за ч. 2 ст. 286 КК України у вигляді 3 (трьох) років позбавлення волі без позбавлення права керування транспортними засобами.

Постановою Верховного Суду від 22 вересня 2021 року вирок Запорізького апеляційного суду від 19 квітня 2021 року щодо ОСОБА_3 залишено без зміни, а касаційну скаргу захисника ОСОБА_6 - без задоволення.

Вирок суду набрав законної сили 19 квітня 2021 року.

У зв'язку із ухиленням від виконання вироку суду ОСОБА_3 оголошено у міжнародний розшук ВП № 3 Запорізького РУП ГУНП в Запорізькій області для виконання вироку Шевченківського районного суду м. Запоріжжя від 19.09.2020 із урахуванням вироку Запорізького апеляційного суду від 19.04.2021.

20.07.2025 від Запорізької обласної прокуратури надійшов лист з інформацією про затримання на території Королівства Данії ОСОБА_3 та необхідності підготовки документів про його видачу (екстрадицію) з перекладом на датську чи англійську мову.

На підставі вищевикладеного, та на виконання вимог ст. 575 КПК України, Європейської конвенції про видачу правопорушників, 1957р., перед судом постало питання щодо залучення перекладача для забезпечення перекладу на англійську мову клопотання та доданих до нього документів (у трьох примірниках) про видачу з Королівства Данії в Україну засудженого вироком Шевченківського районного суду м. Запоріжжя 19.09.2020 з урахуванням вироку Запорізького апеляційного суду від 19.04.2021, громадянина України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Запоріжжя.

Дослідивши матеріали клопотання, суд дійшов наступного висновку.

Відповідно до ч.ч.1, 4 ст. 575 КПК України клопотання про видачу особи в Україні готує суд, яким ухвалено вирок і передає до відповідного центрального органу (Міністерства юстиції України) через відповідну обласну прокуратуру.

Згідно положень ч.3 вказаної статті, клопотання та передбачені частиною другою цієї статті документи підписуються слідчим, прокурором або суддею, засвідчуються печаткою відповідного органу та перекладаються мовою, передбаченою міжнародним договором України.

Відповідно до ч.2 п.3 ст.68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.

Згідно з вимогами ст. 1 Європейської Конвенцією про видачу правопорушників - Договірні Сторони зобов'язуються видавати одна одній, з урахуванням положень та умов, викладених в цій Конвенції, всіх осіб, які переслідуються компетентними органами запитуючої Сторони за вчинення правопорушення або які розшукуються зазначеними органами з метою виконання вироку або постанови про утримання під вартою.

Відповідно до вимог пункту 6 Розділу VI Інструкції про порядок здійснення міжнародного співробітництва з питань взаємної правової допомоги, видачі правопорушників (екстрадиції), передачі (прийняття) засуджених осіб, виконання вироків та інших питань міжнародного судового співробітництва у кримінальному провадженні під час судового провадження, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України 19.08.2019 року № 2599/5, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 22 серпня 2019 р. за № 956/33927 клопотання та додані до нього документи підписуються суддею, засвідчуються гербовою печаткою суду України та перекладаються мовою, передбаченою міжнародним договором України, а за відсутності міжнародного договору - мовою запитуваної держави (або прийнятною для запитуваної сторони мовою). При цьому кожний аркуш документів, що надсилаються, має бути відповідним чином прошнурований, пронумерований і скріплений гербовою печаткою суду України та підписаний суддею.

Пунктом 12 Розділу І Інструкції визначено, що за потреби перекладу судом України запиту чи інших документів, у тому числі документів, складених за результатами виконання іноземного запиту, на підставі міжнародного договору України або закону та у випадках, визначених цією Інструкцією, такий переклад забезпечують шляхом залучення перекладача за кошти, передбачені в судах України для фінансування судових витрат.

Відповідно до статті 151 Закону України «Про судоустрій і статус суддів», організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади у межах повноважень, установлених законом здійснює Державна судова адміністрація України, яка є державним органом у системі правосуддя.

Відповідно по п. 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою КМУ від 01 липня 1996 № 710 розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Крім того, у вищевказаній Інструкції в п. 6-1 зазначено, що загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Згідно ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд, у відповідності до вимог ст. ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Територіальними органами Державної судової адміністрації України, у відповідності до ч.1 ст. 154 вказаного Закону, є територіальні управління Державної судової адміністрації України.

Функції розпорядника коштів Державного бюджету України щодо фінансового забезпечення діяльності місцевих загальних судів, відповідно до Пунктом 4 Типового положення про територіальні управління Державної судової адміністрації України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі, затвердженого Наказом Державної судової адміністрації 15.07.2015 № 104, віднесені до повноважень територіальних управлінь ДСА України.

Так, враховуючи викладене, суд вважає за необхідне залучити перекладача з Бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «ФОРМАТ ПОСЛУГА» (ЄДРПОУ 39111446), для здійснення перекладу з української мови на англійську мову клопотання та доданих до нього документів (у трьох примірниках) про видачу з Королівства Данія в Україну засудженого вироком Шевченківського районного суду м. Запоріжжя 19.09.2020 з урахуванням вироку Запорізького апеляційного суду від 19.04.2021, громадянина України ОСОБА_3 .

Проведення виплати винагороди перекладачу необхідно доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Запорізькій області

Керуючись статтями 68, 118, 122, 126, 372, 395, 575 КПК України, суд,

ПОСТАНОВИВ:

Залучити перекладача з Товариства з обмеженою відповідальністю «ФОРМАТ ПОСЛУГА» (ЄДРПОУ 39111446), із знанням української та англійської мов для перекладу процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 28 аркушів) у трьох примірниках у кримінальному провадженню по обвинуваченню: ОСОБА_3 , а саме про видачу з Королівства Данія в Україну засудженого вироком Шевченківського районного суду м. Запоріжжя 19.09.2020 у вчиненні злочину, передбаченого ст. 286 ч. 2 КК України, з урахуванням вироку Запорізького апеляційного суду від 19.04.2021, громадянина України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Запоріжжя.

Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю «ФОРМАТ ПОСЛУГА» (ЄДРПОУ 39111446), укласти договір щодо здійснення письмового перекладу з української мови на англійську мову процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 28 аркушів) у трьох примірниках, з Територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Запорізькій області.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Запорізькій області здійснити оплату послуг перекладача за здійснення письмового перекладу процесуальних документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 28 аркушів) у трьох примірниках, в розмірі 10 200,00 (десять тисяч двісті гривень) та виплатити Товариству з обмеженою відповідальністю «ФОРМАТ ПОСЛУГА» (ЄДРПОУ 39111446), р/р/ НОМЕР_1 в АТ КБ «ПРИВАТ БАНК», МФО 305299, призначення платежу: Послуги перекладу за письмовий переклад документів (клопотання та доданих до нього документів у кількості 28 аркушів) 10 200,00 (десять тисяч двісті гривень), з утриманням відповідних податків та зборів.

Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст.ст.384, 385 КК України.

Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із прибуттям до суду провести відповідно до діючого законодавства.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Запорізькій області для виконання та Товариству з обмеженою відповідальністю «ФОРМАТ ПОСЛУГА» (ЄДРПОУ 39111446), для відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
131309936
Наступний документ
131309938
Інформація про рішення:
№ рішення: 131309937
№ справи: 336/2279/20
Дата рішення: 23.10.2025
Дата публікації: 29.10.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти безпеки руху та експлуатації транспорту; Порушення правил безпеки дорожнього руху або експлуатації транспорту особами, які керують транспортними засобами
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: (02.09.2021)
Результат розгляду: Приєднано до провадження
Дата надходження: 02.09.2021
Розклад засідань:
29.05.2020 11:00 Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
18.06.2020 14:00 Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
10.07.2020 09:00 Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
30.07.2020 14:15 Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
17.09.2020 11:30 Шевченківський районний суд м. Запоріжжя
11.01.2021 12:00 Запорізький апеляційний суд
22.02.2021 11:30 Запорізький апеляційний суд
24.03.2021 12:15 Запорізький апеляційний суд
19.04.2021 12:15 Запорізький апеляційний суд
26.05.2021 13:45 Запорізький апеляційний суд
Учасники справи:
головуючий суддя:
ДАЦЮК ОЛЬГА ІГОРІВНА
ЖУПАНОВА ІРИНА БОРИСІВНА
ЗАРЮТІН ПАВЛО ВІКТОРОВИЧ
КОВАЛЕНКО ПАВЛО ЛЕОНІДОВИЧ
ПЕТРЕНКО ЛЮДМИЛА ВАСИЛІВНА
РАССУЖДАЙ ВАДИМ ЯКОВИЧ
ХУДІНА ОЛЕНА ОЛЕКСАНДРІВНА
суддя-доповідач:
ДАЦЮК ОЛЬГА ІГОРІВНА
ЖУПАНОВА ІРИНА БОРИСІВНА
ЗАРЮТІН ПАВЛО ВІКТОРОВИЧ
КОВАЛЕНКО ПАВЛО ЛЕОНІДОВИЧ
КОВТУНОВИЧ МИКОЛА ІВАНОВИЧ
ПЕТРЕНКО ЛЮДМИЛА ВАСИЛІВНА
РАССУЖДАЙ ВАДИМ ЯКОВИЧ
ХУДІНА ОЛЕНА ОЛЕКСАНДРІВНА
державний виконавець:
Міністерство юстиції України
захисник:
Мельніков Віталій Євгенович
заявник:
Міністерство Юстиції України
Міністерство Юстиції України - Шорстка Тетяна Миколаївна
обвинувачений:
Комаров Адам Віталійович
потерпілий:
Ковалевський Олег Володимирович
представник потерпілого:
адвокат Тихоліз Сергій Павлович
прокурор:
Запорізька місцева прокуратура № 3 Запорізької області - Шевченко Анна Олегівна
Запорізька обласна прокуратура
суддя-учасник колегії:
БІЛОКОНЕВ ВЯЧЕСЛАВ МИКОЛАЙОВИЧ
БІЛОКОНЕВ* ВЯЧЕСЛАВ МИКОЛАЙОВИЧ
ГОНЧАР ОЛЕКСАНДР СЕРГІЙОВИЧ
ТЮТЮНИК МАРИНА СЕРГІЇВНА
ТЮТЮНИК* МАРИНА СЕРГІЇВНА
член колегії:
АНІСІМОВ ГЕРМАН МИКОЛАЙОВИЧ
Анісімов Герман Миколайович; член колегії
АНІСІМОВ ГЕРМАН МИКОЛАЙОВИЧ; ЧЛЕН КОЛЕГІЇ
ІВАНЕНКО ІГОР ВОЛОДИМИРОВИЧ
Іваненко Ігор Володимирович; член колегії
ІВАНЕНКО ІГОР ВОЛОДИМИРОВИЧ; ЧЛЕН КОЛЕГІЇ
ЛУГАНСЬКИЙ ЮРІЙ МИКОЛАЙОВИЧ