Ухвала від 07.10.2025 по справі 907/895/25

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЗАКАРПАТСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Адреса: вул. Коцюбинського, 2а, м. Ужгород, 88605

e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua

вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua

УХвала

"07" жовтня 2025 р. м. Ужгород Справа №907/895/25

За позовом Товариства з обмеженою відповідальністю “Торгово - промислова фінансова компанія», м. Ужгород Закарпатської області

до відповідача “Forward Grain Trade Internationak» SP.Z.O.O., м. Варшава Польща

про стягнення 19 164 Євро, в тому числі 10 076 Євро заборгованості за Контрактом nr0225CIF01 від 03.02.2025 та 9088 Євро заборгованості за Контрактом nr0125CIF01 від 01.05.2025,

Суддя господарського суду - Пригара Л.І.

Секретар судового засідання - Нікулочкіна О.В.

представники:

Позивача -

Відповідача - не з'явивися

СУТЬ СПОРУ: Товариством з обмеженою відповідальністю “Торгово - промислова фінансова компанія», м. Ужгород Закарпатської області заявлено позов до відповідача “Forward Grain Trade Internationak» SP.Z.O.O., м. Варшава Польща про стягнення 19 164 Євро, в тому числі 10 076 Євро заборгованості за Контрактом nr0225CIF01 від 03.02.2025 та 9088 Євро заборгованості за Контрактом nr0125CIF01 від 01.05.2025.

Ухвалою Господарського суду Закарпатської області від 09.09.2025 відкрито провадження у справі №907/895/25 в порядку загального позовного провадження та призначено підготовче засідання на 07.10.2025. Явку уповноважених представників сторін у підготовче засідання визнано обов'язковою.

Як вбачається із матеріалів справи, відповідачем у даній справі є іноземний суб'єкт господарювання - нерезидент, що не має зареєстрованих на території України представництв, і місцезнаходженням якого є: вул. Злота, 7/28, м. Варшава, Польща, 00-019.

Згідно із п. 4 ч. 5 ст. 13 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд зберігаючи об'єктивність і неупередженість сприяє учасникам судового процесу в реалізації ними прав, передбачених цим Кодексом.

Відповідно до ч. 1, 2 ст. 3 Господарського процесуального кодексу України, судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Кодексу України з процедур банкрутства, Закону України “Про міжнародне приватне право», а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.

Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України (ст. 365 Господарського процесуального кодексу України).

Положеннями п. 3 ч. 1 ст. 2 Закону України “Про міжнародне приватне право» визначено, що цей Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.

Згідно зі ст. 3 Закону України “Про міжнародне приватне право», якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.

Водночас частиною 5 статті 242 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що учасникам справи, які не були присутні в судовому засіданні, або якщо судове рішення було ухвалено поза межами судового засідання чи без повідомлення (виклику) учасників справи, копія судового рішення надсилається протягом двох днів з дня його складення у повному обсязі в електронній формі шляхом надсилання до електронного кабінету у порядку, визначеному законом, а в разі відсутності електронного кабінету - рекомендованим листом з повідомленням про вручення.

Як встановлено судом, станом на день призначення підготовчого засідання в матеріалах даної справи відсутні докази отримання відповідачем ухвали суду від 09.09.2025 про відкриття провадження у справі №907/895/25.

Приписами ст. 367 Господарського процесуального кодексу України визначено, що у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Відповідно до частини 1 статті 368 Господарського процесуального кодексу України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.

Стаття 19 Закону України “Про міжнародні договори України» визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.

В даному випадку, порядок вручення документів юридичним особам, які утворені відповідно до законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої вони знаходяться, регулюється Договором між Україною та Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах від 24.05.1993, ратифікованим Постановою Верховної Ради України №3941-XIІ від 04.02.1994 (набрав чинності 14.08.1994) (далі - Договір).

Відповідно до ст. 2 Договору, суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються “установи юстиції» надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Інші органи Договірних Сторін, компетентні в цивільних та кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за посередництвом власних установ юстиції

Згідно зі ст. 3 Договору визначено, що в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції Договірних Сторін зносяться між собою безпосередньо.

Договірні Сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій (ст. 4 Договору).

За приписами пункту 1 статті 5 Договору, передбачено, що у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську.

Статтею 7 Договору визначено, що при виконанні клопотань про надання правової допомоги запитувана установа застосовує законодавство своєї держави. Однак, вона може застосовувати процесуальні норми, вказані запитуючою установою, якщо це не суперечить законодавству запитуваної Договірної Сторони. Якщо запитувана установа, не компетентна виконати клопотання, вона пересилає клопотання компетентній установі, повідомивши про це запитуючу установу. Якщо докладна адреса особи, відносно якої складене клопотання, невідома, запитувана установа вживатиме необхідних заходів щодо її встановлення. На клопотання запитуючої установи запитувана установа повідомляє у відповідний час безпосередньо запитуючу установу і сторони про місце і час виконання клопотання. Після виконання клопотання запитувана установа пересилає документ запитуючій установі. У випадку, коли клопотання не може бути виконане, запитувана установа повертає клопотання запитуючій установі, повідомляючи про причину невиконання клопотання.

За змістом ст. 9 Договору, запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені державною мовою запитуваної Сторони або якщо додано завірені переклади на мову запитуваної Сторони. В інших випадках вручення документів адресатові здійснюється за його добровільною згодою.

Положеннями ст. 10 Договору передбачено, що підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні зазначається час, місце і спосіб вручення. Якщо лист оформлено у двох примірниках, підтвердження отримання може також міститися в одному з цих примірників.

З метою налагодження та прискорення надання правової допомоги у цивільних справах між Україною і Республікою Польща, на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 24.05.1993, між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща 10.01.2011 було укладено Угоду (далі - Угода), статтею 1 якої передбачено, що у справах, які охоплюються Договором встановлено, що під час передачі клопотань про надання правової допомоги на основі статті 4 Договору наступні органи зносяться між собою безпосередньо з боку України - Головне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі, з боку Республіки Польща - голови окружних судів Республіки Польща.

Відповідно до ч. 1 ст. 2 Угоди, суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.

Крім того, 10.01.2011 між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща підписана Угода про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах (набрала чинності 08.02.2011), відповідно до якої: при оформленні клопотання про надання правової допомоги у цивільних справах суди України і суди Республіки Польща застосовують двомовні бланки (стаття 1 Угоди); форма двомовних бланків визначається згідно з додатками до цієї Угоди (стаття 2 Угоди).

Згідно із ч. 3 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

З огляду на положення Договору та Угод, враховуючи необхідність повідомлення відповідача, який є нерезидентом та зареєстрований за адресою: вул. Злота, 7/28, м. Варшава, Республіка Польща, 00-019, про розгляд справи та з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд, керуючись вимогами статті 367 ГПК України, вважає за необхідне звернутися до голови Окружного суду Варшави (Республіки Польща) через Західне міжрегіональне управління Міністерства юстиції України із клопотанням про вручення судових документів відповідачу у справі - “Forward Grain Trade Internationak» SP.Z.O.O.

За таких обставин, слід зобов'язати позивача здійснити переклад на польську мову ухвали Господарського суду Закарпатської області від 09.09.2025 про відкриття провадження у справі №907/895/25, ухвали Господарського суду Закарпатської області від 07.10.2025, клопотання про вручення судових документів, а також копії позовної заяви з доданими до неї документами та надати Господарському суду Закарпатської області нотаріально засвідчені переклади вказаних документів у двох примірниках для подальшого їх скерування судом голові Окружного суду Варшави (Республіки Польща) через Західне міжрегіональне управління Міністерства юстиції України.

Відповідно до ч. 2, 3 ст. 42 ГПК України, учасники справи зобов'язані виконувати процесуальні дії у встановлені законом або судом строки, виконувати інші процесуальні обов'язки, визначені законом або судом. У випадку невиконання учасником справи його обов'язків, суд застосовує до такого учасника справи заходи процесуального примусу, передбачені цим Кодексом.

Пунктом 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Пунктом 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Згідно із п. 2.2. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв'язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.

Відповідно до п. 8 ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України, провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

З врахуванням вищевикладених обставин щодо необхідності повідомлення сторони у спорі, що є нерезидентом, про розгляд справи та вручення їй процесуальних документів, виходячи із необхідності призначення справи до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном, які не узгоджуються із визначеними Господарським процесуальним кодексом України строками проведення підготовчого провадження у справі, необхідності часу для здійснення перекладу судового доручення та документів, що до нього додаються, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

У зв'язку із необхідністю надання достатнього часу для вчинення дій з метою належного повідомлення учасника судового процесу, що є суб'єктом господарювання іноземної держави, шляхом вручення за кордоном судових документів, суд вважає за необхідне призначити наступне підготовче засідання на 15.04.2026.

Керуючись ст. 228, 229, 234, 365-367 Господарського процесуального кодексу України

СУД ПОСТАНОВИВ:

1. Підготовче засідання призначити на 15.04.2026 на 11 год. 00 хв.

2. Підготовче засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Закарпатської області за адресою: м. Ужгород, вул. Коцюбинського, 2а, зал судових засідань №1.

3. Встановити відповідачу строк для надання суду відзиву на позовну заяву в порядку ст. 165 ГПК України з одночасним надісланням копії такого позивачеві, а доказів надіслання - суду, протягом 15-ти днів із дня одержання даної ухвали.

4. Встановити позивачеві строк для надання суду та відповідачу відповіді на відзив у порядку ст. 166 ГПК України, протягом 5-ти днів із дня одержання копії відзиву.

5. Зобов'язати Товариство з обмеженою відповідальністю “Торгово - промислова фінансова компанія» у строк до 17.11.2025 надати Господарському суду Закарпатської області офіційний (нотаріально посвідчений) переклад на польську мову (прошитий, пронумерований та скріплений мокрою печаткою) наступних документів (у двох примірниках): позовної заяви б/н від 06.08.2025 із додатками до неї; ухвали Господарського суду Закарпатської області від 09.09.2025 про відкриття провадження у справі №907/895/25; ухвали Господарського суду Закарпатської області від 07.10.2025; клопотання про вручення судових документів.

Документи, що підлягають перекладу отримати нарочно у приміщенні Господарського суду Закарпатської області.

6. Після надходження від позивача витребуваних документів, перекладених на польську мову, направити такі голові Окружного суду Варшави (Республіки Польща) через Західне міжрегіональне управління Міністерства юстиції України.

7. Провадження у справі №907/895/25 зупинити до надходження відповіді від Міністерства юстиції Республіки Польща на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів відповідачеві у справі - “Forward Grain Trade Internationak» SP.Z.O.O..

8. На підставі ст. 235 Господарського процесуального кодексу України ухвала господарського суду, постановлена в судовому засіданні у разі неявки всіх учасників справи, набирає законної сили з моменту її підписання суддею. Апеляційна скарга на ухвалу суду згідно ст. 256 Господарського процесуального кодексу України подається протягом десяти днів з дня її проголошення. У разі розгляду справи (вирішення питання) без участі учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення (ухвали). Ухвала може бути оскаржена до Західного апеляційного господарського суду.

9. Копію ухвали надіслати сторонам спору.

10. Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по даній справі, - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.

Повна ухвала складена та підписана 16.10.2025.

Суддя Пригара Л.І.

Попередній документ
131032390
Наступний документ
131032392
Інформація про рішення:
№ рішення: 131032391
№ справи: 907/895/25
Дата рішення: 07.10.2025
Дата публікації: 17.10.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Закарпатської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів (крім категорій 201000000-208000000), з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено до судового розгляду (09.09.2025)
Дата надходження: 06.08.2025
Предмет позову: стягнення
Розклад засідань:
07.10.2025 12:00 Господарський суд Закарпатської області