Справа № 517/611/25
Провадження № 1-кп/517/55/2025
03 жовтня 2025 рокусмт. Захарівка
Суддя Захарівського районного суду Одеської області ОСОБА_1 , розглянувши клопотання захисника обвинуваченого ОСОБА_2 - адвоката ОСОБА_3 про призначення перекладача обвинуваченому у кримінальному провадженні, внесеному в Єдиний реєстр досудових розслідувань за №12025162390000374 від 12 травня 2025 року за обвинуваченням ОСОБА_2 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст. 336 КК України,
У провадженні Захарівського районного суду Одеської області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст.336 КК України.
Ухвалою суду від 27 червня 2025 року по вищевказаному кримінальному провадженню призначено підготовче судове засідання.
Ухвалою від 15 липня 2025 року призначено до судового розгляду.
03 жовтня 2025 року на електронну адресу суду надвйшло клопотання захисника обвинуваченого про призначенння обвинуваченому ОСОБА_2 перекладада з української мови на російську, так як він являється громанянином Республіки Молдова.
Дослідивши матеріали клопотання, суд дійшов до наступного висновку.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Згідно із ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно із ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, окрім іншого визначено, що витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Так, з матеріалів кримінального провадження та клопотання захисника встановлено, що ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 є громадянином Республіки Молдова, мову якою ведеться кримінальне провадження він погано розуміє, натомість розуміє та розмовляє російською мовою.
Вказане свідчить про те, що у кримінальному провадженні є необхідність перекладу пояснень, показань та документів з української мови на російську.
Враховуючи наведене, з метою недопущення порушення прав обвинуваченого на захист, забезпечення сторонам необхідних умов для реалізації своїх прав та надання можливості обвинуваченому виступати у суді мовою, якою володіє, суд вважає за необхідне залучити до участі у розгляді даного кримінального провадження ТОВ «Колегія судових перекладачів» для надання послуг перекладача з української на російську мову під час розгляду даного кримінального провадження.
На підставі викладеного, керуючись статтями 29, 68, 122, 134 КПК України, суд -
Клопотання захисника обвинуваченого ОСОБА_2 - адвоката ОСОБА_3 про призначення перекладача обвинуваченому - задовольнити.
Залучити з ТОВ «Колегія судових перекладачів» для участі у судових засіданнях при розгляді кримінального провадження, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12025162390000374 від 12 травня 2025 року відносно ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст. 336 КК України, перекладача, що володіє українською та російською мовами, для перекладу судового процесу та документів.
Зобов'язати ТОВ «Колегія судових перекладачів» укласти договір з Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Одеській області про надання послуг, щодо участі перекладача при розгляді вищевказаного кримінального провадження та забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке призначене на 09 жовтня 2025 року на 11:00 год. та у всіх наступних судових засіданнях.
Копію ухвали направити в Територіальне управління державної судової адміністрації в Одеській області та ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ: 42838240, адреса: м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв.83, ел.пошта: sudperevod0681@gmail.com) для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_4